Media convergence is said to be more than technological: the convergence is cultural as well. |
Он предполагает, что медиаконвергенция понимается как культурный процесс, а не технологический. |
The discovery of the double nexus particle sent human science up a technological cul-de-sac! |
Открытие двухъядерных элементарных частиц поставило научные исследования человечества в технологический тупик! |
By some standards, the technological gap between developed and developing countries had even widened, and ecologically sound and sustainable development had been retarded by the decline of ODA. |
По некоторым показателям технологический разрыв между развитыми и развивающимися странами даже углубился, а экологически чистому и устойчивому развитию препятствует сокращение объема ОПР. |
Slower technological progress may seem a high price to pay for sustainable health care. But our current systems carry an even higher price, threatening justice and social stability. |
Более медленный технологический прогресс может казаться высокой ценой, которую нужно будет заплатить за жизнеспособное здравоохранение. |
First, there is a need to generate the types of skills needed to attract investment and build local technological capabilities. |
ЗЗ. Во-первых, необходимо развивать такие профессиональные навыки, которые помогают привлекать инвестиции и наращивать местный технологический потенциал. |
Women respondents complain for monotony in their working place and low technological level, which requires greater concentration in the place of work. |
Женщины-респонденты жалуются на однообразие своей работы и ее низкий технологический уровень, что требует большей концентрации усилий в процессе работы. |
The design and purpose of the technology bank must be structured to best help meet this formidable challenge of technological leapfrogging by the least developed countries. |
Чтобы помочь им справиться с этой труднейшей задачей и совершить большой технологический скачок, требуется создать банк технологий с соответствующей структурой и задачами. |
In view of numerous "close calls" since 1945, it is fortunate that a technological glitch has not ushered in the end of humanity. |
Поскольку с 1945 года человечество не раз было на волоске от опасности, счастье, что какой-либо технологический сбой не возвестил его гибель. |
This technological project was launched in 1996 to develop the principally new dampener (muffler) for internal combustion engines. |
Под таким названием разрабатывается с 1996г. технологический проект, предусматривающий создание глушителя шума выхлопа для двигателей внутреннего сгорания автотранспорта. |
Earlier, French wine-makers traditionally used by blending up to 60-70% of old wines; our specialists created other technological way. |
Прежде французские виноделы при составлении купажей традиционно предпочитали использовать до 60-70% старых вин, наши же специалисты создали иной технологический стиль. |
Its structure is unique because its elements won't touch the fieldand because they are made considering the technological sizes of the eighteen meters wide spraying machine. |
Уникальность конструкции состоит в том, что конструкционные элементы транспортера не касаются поля и выполнены с учетом технологический размеров 18-ти метрового опрыскивателя. |
There are specifications worked out on exit raw materials, packing materials and ready products. Every pharmaceutical has production formulas and technological instructions. |
Технологический процесс и все подготовительные процессы отображены в протоколе производства серии, что разрешает проследить всю историю изготовления лекарственного средства. |
In narrow vote with her principal developed CAPCom and M² OF CROSS MEDIA an appearance which distinguishes itself by visual independence and stresses the technological background. |
В тесном голосовании с ее заказчиком развитый САРСом и КВ.М СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ КРОССА выход, который отличается визуальной самостоятельностью и подчеркивает технологический задний план. |
Unconventional oil, including oil sands and oil shale, are areas where considerable technological progress and unit cost reduction were achived in recent years. |
Был достигнут значительный технологический прогресс и обеспечено сокращение удельных расходов в сфере нетрадиционных источников нефти, включая нефтяные пески и нефтяные сланцы. |
And the answer is that not only do you slow down technological progress, you can actually throw it into reverse. |
Ответ в том, что не только замедлится технологический прогресс, но даже может обратиться вспять. |
It encompasses process, product and organizational improvements as innovations whether or not these are technological, so long as they give business a competitive advantage. |
Согласно этому определению, улучшения процессов, продуктов и организационных структур считаются инновациями независимо от того, носят ли они технологический характер, при условии, что они позволяют предприятиям получать конкурентные преимущества. |
Further driving forces include business-sector interest in gaining better market access and enhanced investment opportunities, as well as fast technological change which requires vast markets to be cost-efficient. |
К другим движущим силам интеграционного процесса относится заинтересованность деловых кругов в улучшении доступа на рынки и расширении инвестиционных возможностей, а также быстрый технологический прогресс, в результате которого наличие емких рынков становится одним из условий обеспечения экономической эффективности. |
Technology does not automatically flow from technology-rich to technology-poor countries and the technological gap between developed and developing countries is wide and increasing in most cases. |
Естественного перелива технологий из богатых технологиями стран в страны, страдающие от их отсутствия, не происходит, при этом технологический разрыв между развитыми и развивающимися странами является значительным и в большинстве случаев увеличивается. |
If we continue on our current path, technological development will be nowhere near significant enough to make non-carbon-based energy sources competitive with fossil fuels on price and effectiveness. |
Если мы будем продолжать идти по этому пути, технологический прогресс нигде не будет достаточно значителен, чтобы сделать источники энергии, которые работают без выброса углерода, конкурентоспособными по цене и эффективности по сравнению с ископаемым топливом. |
There's something that moves through a lot of my forms, and that is to speak about a kind of digital, technological, or techno-organic world. |
В всех моих форм есть общее начало, будь то цифровой, технологический или техно-органический объект. |
Having wide-ranging innovative activities will enable them to reap the benefits of the next technological waves, which are likely to take place in yet unknown sectors and industries. |
Наличие широкого спектра инновационных видов деятельности позволит им во всеоружии встретить следующий технологический бум. |
After the methane fermentation process, the manufacturing water is finally purified with the aid of an innovative electro-plasma technology to a degree making it possible to return the purified water to a technological cycle. |
После метанового брожения окончательную очистку сточной воды осуществляют с помощью модифицированной электроплазменной технологии до степени, позволяющей очищенную воду вернуть в технологический цикл. |
In fact, there is a self service in "Evrohata", but the equipment, technological process of preparation and quantity of offered dishes reminds a luxurious restaurant. |
Действительно, обслуживаются посетители самостоятельно, но оснащение, технологический процесс приготовления и количество предлагаемых блюд - на уровне фешенебельного ресторана. |
By mitigating the economic effects of government interventions designed to promote ecologically sustainable activities, efficiency-improving technological progress may make the imposition of these interventions more palatable, and more likely to be implemented. |
Смягчая экономические последствия государственного вмешательства, направленного на поддержание экологической устойчивости, технологический прогресс может сделать такое вмешательство более приемлемым и более возможным. |
The sensor with the washing mechanism can be installed in any available places where it is more convenient to move pulp stream (8-12 l/min) and to dump it back in the technological process. |
Датчик с устройством промывки может устанавливаться в любом доступном месте, куда удобней подвести поток анализируемой пульпы (8-12 л/мин) и сбросить ее обратно в технологический процесс. |