| Thus, few developing countries have been able to develop a strong indigenous technological capability. | Таким образом, лишь немногим развивающимся странам удалось создать мощный отечественный технологический потенциал. |
| The technological divide is a determinant of the different perceptions. | Определяющим фактором различий в восприятии является технологический разрыв. |
| Its development plays a critical role in shaping a country's technological capabilities. It also provides opportunities for learning and growth. | Она играет важнейшую роль, формируя технологический потенциал страны, а также открывая возможности для накопления знаний и обеспечения роста. |
| For instance, in Tajikistan monitoring responsibilities at enterprises are frequently vested in the laboratories responsible for technological control over production or product certification. | Так, например, в Таджикистане мониторингом на предприятиях зачастую ведают лаборатории, отвечающие за технологический контроль на производстве или сертификацию продукции. |
| Overall, the technological capabilities of the South have been progressing at an unprecedented pace, especially in the more advanced developing countries. | Технологический потенциал стран Юга в целом увеличивался невиданными темпами, особенно в более продвинутых развивающихся странах. |
| Areas for corrective policies include labour skills, technological capabilities, infrastructure and various kinds of transaction costs. | В корректировке нуждаются такие области, как подготовка квалифицированной рабочей силы, технологический потенциал, инфраструктура и различные виды трансакционных издержек. |
| There was an urgent need to bridge the technological divide between rich and poor nations, in particular through poverty eradication. | Настоятельно необходимо сократить технологический разрыв между богатыми и бедными государствами, в частности с помощью искоренения нищеты. |
| Rapid technological advancements, however, also allowed warfare to reach unprecedented levels of destruction. | Быстрый технологический прогресс позволил довести средства войны до беспрецедентного уровня разрушения. |
| Knowledge on which their skills will be based has an economic, managerial and technological character. | Знания, на которых будут базироваться умения, имеют экономический, управленческий и технологический характер. |
| It is the only technological university in the South Pacific, outside of Australia and New Zealand. | Это единственный технологический университет в южной части Тихого океана за пределами Австралии и Новой Зеландии. |
| At registration "Subscriber" should pass a certain technological process at MCC Centre. | При регистрации в МСС "Подписчику" необходимо пройти определённый технологический процесс. |
| "OZNA Massomer" units include the technological, equipment modules and life support system elements. | Установки "ОЗНА Массомер" включают в себя технологический, аппаратурный модули и элементы системы жизнеобеспечения. |
| Such periods were followed by periods of technological decay, as during the Roman Empire's decline and fall and the ensuing early medieval period. | За такими периодами следовал технологический упадок, например, при падении Римской империи и последующем раннем Средневековье. |
| Foresight and its founder Eric Drexler have been criticized for technological utopianism and unrealistic expectations. | Некоторые ученые критикуют Foresight и его основателя за технологический утопизм и нереалистичные ожидания. |
| This is the first practical videotape recorder and is hailed as a major technological breakthrough. | Это был первый видеомагнитофон, приспособленный для практического применения, что многие оценивают как большой технологический прорыв. |
| GE Security is a technological leader in the rapid-growing electronic security industry. | GE Security - это технологический лидер в быстрорастущей индустрии электронной безопасности. |
| It wants to keep prices lower to maintain the global economy's oil addiction and deter technological substitution of alternative energy sources. | Ему необходимо держать цены на более низком уровне, чтобы поддержать зависимость мировой экономики от нефти и задержать технологический переход на альтернативные источники энергии. |
| Slower technological progress may seem a high price to pay for sustainable health care. | Более медленный технологический прогресс может казаться высокой ценой, которую нужно будет заплатить за жизнеспособное здравоохранение. |
| Their families have fewer children and educate them more intensively, thereby facilitating further technological progress. | Их семьи имеют меньше детей, и обучают их более интенсивно, облегчая тем самым дальнейший технологический процесс. |
| Its economy remains undiversified and uncompetitive, and its contribution to global technological progress is minuscule. | Ее экономика остается недиверсифицированной и неконкурентной, а ее вклад в глобальный технологический прогресс остается очень маленьким. |
| Witness, for example, the active debate about whether technological progress is accelerating or decelerating. | Вспомним, к примеру, активные обсуждения того, ускоряется или замедляется технологический прогресс. |
| Our designers and developers utilize their artistic genius and technological expertise to realize your goals. | Наши дизайнеры и разработчики направляют свой художественный гений и технологический опыт на реализацию ваших задач и целей. |
| It's an art piece representing the futility of blue-collar labor in a technological age. | Это произведение искусства представляющее тщетность труда синих воротничков В наш технологический век. |
| He is another technological expert, specializing in computers. | Он еще один технологический эксперт, специализирующийся на компьютерах. |
| I think the Aggedor that we've seen is nothing but technological trickery. | Я думаю, что Аггедор, которого мы видели не что иное, как технологический обман. |