Английский - русский
Перевод слова Technological
Вариант перевода Технологический

Примеры в контексте "Technological - Технологический"

Примеры: Technological - Технологический
The Secretariat will submit papers on the above subject covering various aspects of capacity enhancement, such as policy development capacity, institutional capacity, human resources capacity, financial capacity and technological capacity. Секретариат представит документы по вышеуказанному вопросу, охватывающие различные аспекты укрепления потенциала, такие, как потенциал в области разработки политики, институциональный потенциал, потенциал в области людских ресурсов, финансовый потенциал и технологический потенциал.
The policymakers, technical specialists and practitioners involved in these meetings concluded that many countries lacked effective early warning systems, leaving millions at risk, and that the social and policy components of early warning systems had not kept pace with the technological capabilities. Политики, технические специалисты и практики, участвовавшие в этих форумах, пришли к выводу, что во многих странах нет эффективных систем раннего предупреждения, вследствие чего миллионы людей подвергаются риску, и что социально-политические компоненты систем раннего предупреждения эволюционируют медленнее, чем меняется технологический потенциал.
Through financial, technical and/or other assistance, supporting LDCs' efforts to achieve levels of investment in infrastructure for education and training that are consistent with building local technological capabilities, including through innovative private partnerships; а) Оказание поддержки посредством предоставления финансовой, технической и/или прочей помощи усилиям НРС по обеспечению таких объемов капиталовложений в инфраструктуру образования и профессиональной подготовки, которые позволили бы им развить местный технологический потенциал, в том числе через инновационные частные партнерства;
The purpose of establishing the joint venture was implementation of a satellite communications project, covering the whole technological cycle of satellite communications services from manufacture and launch of satellites to their long-term in-orbit operation. Это совместное предприятие было создано с целью осуществления проекта в области спутниковой связи, охватывающего весь технологический цикл услуг спутниковой связи от создания и запуска спутников до их долговременной эксплуатации на орбите.
The General Assembly, in its resolution 63/183, while acknowledging the role of traditional forensic methods in searching and identifying missing persons, recognized the significant contribution of technological progress, in particular that of DNA forensic sciences in the identification process of missing persons. В своей резолюции 63/183 Генеральная Ассамблея, признавая ту роль, которую в процессе розыска и установления личности пропавших без вести лиц играют традиционные методы судебной медицины, отметила, как важен для этого процесса технологический прогресс, особенно в области судебной медицины с использованием ДНК.
Wood energy is likely to remain the most important renewable energy source for the next decades despite technological and economic progress of other renewable energies, such as wind and solar. Несмотря на технологический и экономический прогресс в области использования других возобновляемых источников энергии, например энергии ветра и солнечной энергии, древесина в ближайшие десятилетия, вероятно, будет оставаться наиважнейшим возобновляемым источником энергии.
(c) analyses and optimizes technological and economic process at the border stations Ruse and Curtici by efficient cooperation with relevant State bodies (customs, phytosanitary, sanitary, veterinary, border crossing police etc.); с) анализирует и оптимизирует технологический и экономический процесс на пограничных станциях Русе и Куртичи благодаря эффективному сотрудничеству с соответствующими государственными органами (таможенными, фитосанитарными, санитарными, ветеринарными, пограничной полицией и т.д.);
To consider how policies should respond to factors such as supply capacity, productivity, technological endowment and competitiveness; domestic and foreign investment; market access and entry conditions; changing demand and preferences; and regional division of labour; рассмотреть вопрос, каким образом политика должна реагировать на такие факторы, как потенциал предложения, производительность, технологический потенциал и конкурентоспособность; внутренние и иностранные инвестиции; условия доступа к рынкам и выхода на них; изменения в спросе и предпочтениях; и региональное разделение труда;
Objective 2.2: To support and promote capacity-building for parties, including technological capability, technology needs assessment and technology transfer, to reduce the generation and hazard potential of hazardous wastes and other wastes Цель 2.2: поддержка и развитие создания потенциала Сторон, включая технологический потенциал, оценку потребностей в технологиях и передачу технологий, в целях уменьшения образования и опасного потенциала опасных отходов и прочих отходов;
1991-1994: Technological Institute of Buenos Aires. Associate Professor of Marine Geophysics, Department of Oceanography. Адъюнкт-профессор на кафедре морской геофизики, курс океанографии, Технологический институт Буэнос-Айреса.
1996: Technological Institute of Buenos Aires, Department of Oceanography. 1996 год Технологический институт Буэнос-Айреса, океанографическое отделение.
Technological advance and the wealth generated by trade gradually brought about a widening of possibilities. Технологический прорыв и благосостояние порождённое торговлей, постепенно привели к расширению возможностей.
Technological advances and innovation have begun to turn the longstanding dream of energy independence into a reality. Технологический прогресс и инновации начали претворять в жизнь давние мечты об энергетической независимости.
In November 1993, it obtained the status of a university, and as a result it was renamed Kuban State Technological University (KubSTU). В ноябре 1993 года вуз получил статус университета и был переименован в Кубанский государственный технологический университет.
Technological advances in navigation provided essential support for the growth of mercantile wealth. Технологический прогресс в навигации обеспечил существенную поддержку развитию купеческого капитала.
The next year and a half Satpayev was preparing for admission to Tomsk Technological Institute. Следующие полтора года Сатпаев готовился для поступления в Томский технологический институт.
Technological advances must be accompanied by similar progress in the level of understanding of users. Технологический прогресс должен сопровождаться аналогичным прогрессом в понимании пользователями соответствующих аспектов.
Technological progress had introduced new threats to the security and well-being of humanity. Технологический прогресс создал новые угрозы безопасности и благополучию человечества.
Technological leap-frogging was possible in Africa, given that it was a latecomer to industrialization. Технологический прорыв в Африке вполне возможен с учетом того, что она поздно встала на путь индустриализации.
This calls for targeted and sustained assistance by, for example, establishing funds for infrastructure development (an "Infrastructure Fund") and for technological upgrading and innovation (a "Technology Fund") for LDCs. Для этого требуется целенаправленная и устойчивая помощь, например путем создания фондов для развития инфраструктуры ("инфраструктурный фонд") и для поощрения технологической модернизации и инновационной деятельности ("технологический фонд") в НРС.
Hence, the National University of Singapore and Nanyang Technological University were both made non-profit corporate entities in 2005. Так, в 2005 году Национальный университет Сингапура и Технологический университет Наньяна стали некоммерческими корпоративными учреждениями.
Technological progress can and should contribute to efforts aimed at reconciling economic growth, consumption and environmental resources. Технологический прогресс может и должен содействовать усилиям по совмещению экономического роста, качественного потребления и сбережения экологических ресурсов.
Technological capacities of food standards and quality control agencies need to be enhanced. Необходимо усилить технологический потенциал учреждений, отвечающих за продовольственные стандарты и контроль качества.
The Use of Natural Fluids in Refrigeration and Heat Pump Systems in Europe, by Kim Christensen, Danish Technological Institute, Denmark. Применение естественных жидкостей в системах охлаждения и нагревания в Европе, Ким Кристенсен, Датский Технологический Институт, Дания.
PJSCCB PRAVEX-BANK offers the unique possibility of providing Clients with the Technological credit service. ПАОКБ «ПРАВЭКС-БАНК» предоставляет уникальную возможность обслуживания Клиентов по услуге технологический кредит.