Technological advances, paradoxically, have opened a new and wider gap between those who possess information and knowledge and the dispossessed. |
Технологический прогресс, как ни парадоксально, породил еще более широкое неравенство между теми, кто обладает информацией и знаниями, и теми, кто их лишен. |
Technological advances, however, will not provide all the tools we need; the political will to address incitement through education and public awareness programmes that encourage respect for all faiths is also required. |
Однако технологический прогресс не сможет обеспечить все необходимые инструменты, наряду с ними требуется политическая воля к борьбе с подстрекательством посредством обеспечения образования и осуществления программ информирования общественности, призывающих к уважению всех религий. |
Technological progress in new and renewable sources of energy is a key element of the entire process and should be one of the main objectives of our efforts. |
Одним из ключевых элементов всего этого процесса является технологический прогресс в создании новых и возобновляемых источников энергии, и поэтому он должен составлять одну из основных целей наших усилий. |
Technological progress is occurring within a complex and deeply integrated ecosystem, meaning that it simultaneously affects economic structures, governments, security arrangements, and people's daily lives. |
Технологический прогресс свершается внутри комплексной, глубоко интегрированной экосистемы, а, значит, он одновременно влияет и на экономику, и на правительства, и на безопасность, и на повседневную жизнь людей. |
Technological advances for improving irrigation efficiency, use of lower quality water (including reclaimed wastewater), reduction of system losses from water systems, and other developments indicate considerable potential for conserving existing water supplies and making better use of what is available. |
Технологический прогресс в деле улучшения эффективности орошения, использование менее качественной воды (включая рециркулированные сточные воды), сокращение системных потерь в системах водоснабжения и другие меры открывают значительные возможности для сохранения существующего предложения водных ресурсов и позволяет использовать лучше те водные ресурсы, которые мы имеем. |
It should be noted that this was the second visit by inspection teams to the Technological University, inasmuch as the IAEA inspection team had visited it on Tuesday, 24 December 2002. |
Следует отметить, что это уже второй визит инспекционных групп в Технологический университет - во вторник, 24 декабря 2002 года в нем побывала инспекционная группа МАГАТЭ. |
Toward the middle of the 20th century, Nuevo León had two internationally famous educational institutions: the Autonomous University of Nuevo León and the Technological Institute of Higher Studies in Monterrey (Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey). |
Нуэво Леон имел два всемирно известных учебных заведения: Автономный университет Нуэво Леона и Технологический Институт Высших Исследований в Монтеррее (Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey). |
In 1982 he graduated externally from the Leningrad Technological Institute of the Pulp and Paper Industry, worked in the chemical laboratory, as a locksmith, later at the Kyiv stage theater as a stage installer, and as a lighting technician. |
В 1982 году экстерном окончил Ленинградский технологический институт целлюлозно-бумажной промышленности, работал в химической лаборатории, слесарем-наладчиком, позже в Киевском театре эстрады монтировщиком сцены, и осветителем. |
Ms. Ilga Preimate, Deputy State Secretary (Ministry of Economy) and Mr. Janis Stabulnieks, Managing Director (Latvian Technological Centre, Riga, Latvia) |
Г-жа Илга Преймате, заместитель государственного секретаря (министерство экономики), и г-н Янис Стабулниекс, исполнительный директор (Латвийский технологический центр, Рига, Латвия) |
Some notable winter carnivals include: The Winter Carnival at Michigan Technological University in Houghton, Michigan The Saint Paul Winter Carnival in Saint Paul, Minnesota United States. |
Некоторые известные зимние карнавалы и фестивали: Зимний карнавал в Мичиганский технологический университет в городе Хотон, штат Мичиган Зимний карнавал в Сент-Поле, штат Миннесота, США. |
Additionally, one registered museum belongs to a state-owned university (the Jagiellonian University Museum) and one is privately owned (the Private Automotive and Technological Museum in Otrêbusy). |
Один музей из музеев зарегистрирован в Ягеллонском университете (Музей Ягеллонского университета) и один музей находится в частной собственности (Автомобильный и технологический музей). |
Technological advance and the process of globalization had undoubtedly created both new opportunities and new challenges for developing country exporters of services, as information networks were becoming distribution channels for the export of labour- and knowledge-intensive services. |
Технологический прогресс и процесс глобализации, безусловно, приводят к возникновению как новых возможностей, так и новых проблем для экспортеров услуг из развивающихся стран в связи с превращением информационных сетей в каналы распределения для экспорта трудоемких и наукоемких услуг. |
Technological progress in the past 15 years has produced appropriate, reliable and affordable solutions which can drastically reduce identification and accuracy errors, and thus significantly lessen the risk of collateral damage associated with the use of weapons in general, and cluster weapons in particular. |
Технологический прогресс за последние 15 лет позволяет сегодня располагать адаптированными, надежными и финансово доступными решениями, с тем чтобы кардинальным образом сократить ошибки в плане идентификации и точности и тем самым значительно уменьшить риски сопутствующего ущерба в ходе применения оружия вообще и кассетного оружия в частности. |
Created State educational institutions teaching science, technology and innovation, such as the Technological Institute of the Americas, the Higher Technical Institute Community and community technology centres |
созданы государственные учреждения по образованию в области научных, технологических и инновационных достижений, такие как Технологический институт Северной и Южной Америки, Сообщество высших технических институтов и технологические центры сообщества; |
Technological advances in agriculture have taken the form of new varieties of crops and chemical inputs, as well as innovations in agricultural machinery and farm practices. |
Технологический прогресс в области сельского хозяйства ведет к созданию новых сортов сельскохозяйственных культур и химических удобрений, а также созданию новых образцов сельскохозяйственной техники и новых методов ведения сельского хозяйства. |
The National University of Singapore and Nanyang Technological University each have more than 30,000 students and provide a wide range of undergraduate and postgraduate degree programmes including doctoral degrees. |
Национальный технологический университет и Национальный университет Сингапура, в каждом из которых обучается более 20000 студентов, предлагают широкий спектр образовательных дипломных и последипломных программ, включая получение докторской степени. |
Technological advances may have made some of their tasks obsolete or they have upgraded their skills to keep pace with changes, but have their job descriptions been updated to reflect this situation? |
Технологический прогресс, возможно, привел к устареванию некоторых из их задач, или с учетом происходящих изменений они повысили свою квалификацию, но описание их должностных функций в целях отражения нового положения дел так и не обновлялось. |
There are also several technical schools based in San Juan, including the Technological College of San Juan, the Liceo de Artes y Ciencias, Ramirez College of Business and Technology, and the Puerto Rico Technical Junior College. |
Существует несколько технологических училищ, таких как Технологический колледж Сан-Хуана, «Liceo de Artes y Ciencias», Ramirez College of Business и Technology и Puerto Rico Technical Junior College. |
Technological progress and changing economic policies at multilateral levels have helped both to define and accelerate the features of globalization, blurring cultural and economic borders and leading to the need for greater assessment of the social impact of economic policies. |
Технологический прогресс и изменяющиеся экономические стратегии на многосторонних уровнях содействовали как определению, так и ускорению процессов глобализации, стиранию культурных и экономических границ и уделению большего внимания оценке социального воздействия экономических стратегий. |
Technological progress was cursed by millions, and for such as Anya, Chernobyl was a personal disaster - she was widowed on her wedding day; for such as Valery, Chernobyl - a synonym for lost childhood and a crippled future. |
Технологический прогресс был проклят миллионами, а для таких, как Аня, Чернобыль стал личной катастрофой - она овдовела в день своей свадьбы; для таких, как Валерий, Чернобыль - синоним потеряного детства и искалеченного будущего. |
The first of the three is technological leadership. |
Последним фактором является технологический компонент. |
But a technological rating of only 3. |
Но технологический рейтинг всего З. |
Industrial and technological growth and competitiveness |
Промышленный и технологический рост и конкурентоспособность |
The technological gap has become an abyss. |
Технологический разрыв превратился в пропасть. |
The AGRHYMET Centre's technological facilities include: |
Технологический потенциал Центра АГРГИМЕТ включает: |