The proposed changes in staffing between the proposed 2004-2005 and 2002-2003 budgets are shown in summary table III. |
Фонд окружающей среды: программа работы в разбивке по статьям расходов, 2004-2005 годы |
Appendix table A5 reports available data by country from 1990 through 2002 on the importance in total tax revenue of four broad types of taxes: direct taxes on income and wealth, taxes on wages, taxes on sales and taxes on international trade. |
В таблице А5 добавления в разбивке по странам приводятся имеющиеся данные за период с 1990 по 2002 год о доле в совокупных налоговых поступлениях четырех общих видов налогов: прямых налогов на доходы и имущество, налогов на заработную плату, налогов с оборота и налогов на международную торговлю. |
The Secretariat has reverted to the practice of presenting estimates for travel in the tables, showing a summary of requirements by object of expenditure in two categories - travel of representatives and official travel of staff - in table 13 of the Introduction to the proposed programme budget. |
Секретариат вернулся к практике представления сметы путевых расходов в таблицах с указанием сводных потребностей в разбивке по статьям расходов по двум категориям - поездки представителей и официальные поездки персонала - в таблице 13 Введения к предлагаемому бюджету по программам. |
Details of the proposed programme of work funded from special-purpose contributions are provided in annex I to the report, and in the table contained in that annex, which provides a breakdown of the programme of work by region and by theme. |
Подробные сведения о предлагаемой программе работы, финансируемой за счет взносов специального назначения, изложены в приложении I к докладу и в содержащейся в этом приложении таблице, в которой программа работы представлена в разбивке по регионам и темам. |
A synthesis of capacity-building activities is given in table 6, for activities under the Convention, arranged according to elements of the scope for capacity-building in decision 2/CP., annex, paragraph 15. |
Обобщение деятельности по укреплению потенциала согласно Конвенции приводится в таблице 6 в разбивке по элементам рамок для укрепления потенциала, изложенным в пункте 15 приложения к решению 2/CP.. |
The population growth of the islands of the Bahamas, based on the 2010 census, is illustrated in table 1 (percentage distribution of population by island, 2000 and 2010 censuses) of the report. |
Данные о приросте населения Багамских Островов по результатам переписи населения 2010 года приведены в таблице 1 настоящего доклада (Процентное распределение населения в разбивке по островам: данные переписей 2000 и 2010 годов). |
It is also presented in summary table 3, by object of expenditures under post and operating cost categories, to facilitate comparison of cost levels and efficiencies between categories and previous and current biennial support budgets. |
Информация о нем также представлена в сводной таблице З в разбивке по статьям расходов с разделением расходов на должности и оперативных расходов для облегчения сопоставления объема расходов и показателей эффективности использования ресурсов между категориями и между предыдущим и текущим двухгодичными бюджетами вспомогательных расходов. |
All staff of the New table 8 showing distribution of Secretariat staff at the D-1 level and above by economic grouping |
Весь персонал Секретариата Новая таблица 8 с информацией о распределении персонала Секретариата уровня Д-1 и выше в разбивке по экономическим |
The membership of each treaty body per regional group as recognized by the General Assembly, in comparison with the ratification per regional group calculated at the time of the most recent election to the treaty body concerned, is contained in table 1. |
В таблице 1 представлены данные о членском составе каждого из договорных органов в разбивке по региональным группам, определенным Генеральной Ассамблеей, в сравнении с данными о ратификации в разбивке по региональным группам на момент последних выборов в соответствующий договорный орган. |
The additional requirements, partially offset by the aforementioned reductions in expenditures, gives rise to a net additional requirement of $56,173,100 in the 2008/09 period, as detailed in the table below: |
Чистая сумма дополнительных потребностей, частично компенсируемая вышеупомянутым сокращением расходов, составляет на период 2008/09 года 56173100 долл. США в разбивке, приводимой в таблице ниже: |
The Federal Ombudsman's office also does not keep gender-disaggregated records. (It had to go through its records to provide the information given in table 2.01 at the request of the Ministry of Women Development). |
Управление федерального омбудсмена также не ведет учет в гендерной разбивке. (Им пришлось просмотреть все свои отчеты, чтобы представить информацию, приведенную в таблице 2.01, по запросу Министерства по улучшению положения женщин.) |
(b) a table detailing the amount claimed and the amount for reclassified losses in United States dollars (or other currency shown on the claim form) by loss element and total; |
Ь) таблица с детализацией испрашиваемой суммы и суммой реклассифицированных потерь в долларах Соединенных Штатов (или другой валюте, указанной в форме претензии) в разбивке по элементам потерь и с указанием общей суммы; |
Table 4 shows the largest users of gratis personnel by entity. |
В таблице 4 представлены данные о наибольшем использовании безвозмездно предоставляемого персонала в разбивке по подразделениям. |
Table 2 below shows the breakdown in figures by organizational grouping. |
В таблице 2 ниже та же информация приводится в разбивке по организационным группам. |
Table 32 shows prevalence of excess weight and obesity by gender and age. |
В таблице 32 представлены данные о распространенности избыточного веса и ожирения в разбивке по полу и возрасту. |
Table 1 reflects the changes by organ. |
Таблица 1 содержит информацию об изменениях в разбивке по органам. |
Table 11 presents data on women enrolled in various fields of specialization. |
В таблице 11 приводятся данные о численности учащихся женского пола в разбивке по выбранным специальностям. |
Table 1 compares 1996-1997 with 1994-1995 by programme and subprogramme. |
В таблице 1 проводится сопоставление бюджета на период 1996-1997 годов с бюджетом на 1994-1995 годы в разбивке по программам и подпрограммам. |
Table 12 presents the available projections by Party. |
В таблице 12 представлены имеющиеся прогнозы в разбивке по Сторонам. |
If no corrections have been reported in table 4 for the reported year, then the Party shall report the quantities of Kyoto Protocol units, by type, for the year previous to the reported year, as reported in table 6 (a) in the previous SEF |
Ь) если в таблице 4 не было указано каких-либо коррективов за отчетный год, то Сторона указывает количество единиц по Киотскому протоколу, в разбивке по типу, за год, предшествующий отчетному году, как было указано в таблице 6 а) предыдущей СЭФ; |
Table III. shows the same information by chapter of expenditure. |
В таблице III. та же самая информация приводится в разбивке по разделам расходов. |
The claim elements are described separately below: Table 15. |
Эта претензия приводится в разбивке по отдельным элементам ниже: Таблица 15. |
Table 1 presents the data by Division/Programme. |
В таблице 1 приводятся данные в разбивке по отделам/программам. |
Table 2 presents the same data by region. |
В таблице 2 эти же данные приводятся в разбивке по регионам. |
Table 15 shows information appointments and separations, including resignations, by category. |
В таблице 15 представлены данные по назначениям и увольнениям, включая выход в отставку, в разбивке по категориям. |