| This allowed for urgently needed food and shelter materials to reach 60,000 displaced people, helping them to survive the harsh winter months. | В результате этого для 60000 перемещенных лиц были доставлены крайне необходимые продовольствие и строительные материалы, что помогло им пережить суровую зиму. |
| They gave me strength when I found myself having to survive the ordeal of years in Communist jails. | Они придавали мне силы в период, когда мне пришлось пережить страшные годы заключения в коммунистических тюрьмах. |
| The Humanitarian Coordinator has appealed for emergency humanitarian assistance to help the 20,000 families survive the winter. | Координатор по гуманитарным вопросам призвал к оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи, которая позволила бы 20000 семей пережить зиму. |
| If Europe's social market model is to survive enlargement, it must find a way to expand eastward with the EU. | Если европейской модели социального рынка предстоит пережить расширение, она должна найти способ расшириться на восток внутри ЕС. |
| Greece's troubles have encouraged some to wonder aloud if the euro zone can survive its growing internal imbalances. | Неприятности Греции привели к тому, что некоторые стали во весь голос интересоваться, сможет ли еврозона пережить свой растущий внутренний дисбаланс. |
| To survive this crisis, emerging Europe needs support from outside. | Чтобы пережить этот кризис, развивающейся Европе необходима поддержка извне. |
| Therefore, Japanese TNCs undertook a series of support measures that enabled their Thai suppliers to survive the crisis. | Поэтому японские ТНК приняли целый ряд мер в поддержку своих тайских поставщиков, которые позволили им пережить кризис. |
| A dignified heart can survive a serious problem because the problem does not impinge upon his dignity. | Благородное сердце может пережить любую сложную проблему, поскольку проблема не может влиять на его достоинство. |
| To survive the current recession, the programme had slowly begun de-capitalization to cover its operational costs. | Для того чтобы пережить период текущего спада, программа приступила к постепенной декапитализации в целях покрытия оперативных издержек. |
| Millions of women survive childbirth but suffer illness and disability. | Миллионам женщин удается пережить роды, но ценой болезней и инвалидности. |
| To survive a catastrophic earthquake only to be killed by rain is an unfathomable tragedy. | Пережить катастрофическое землетрясение только для того, чтобы погибнуть в результате дождей, - это непостижимая трагедия. |
| Research shows that in its present form the forest could survive only three years of drought. | Исследования показывают, что леса в их нынешнем состоянии могут пережить лишь три засушливых года. |
| I'm sorry, he didn't survive the procedure. | Я сожалею, но он не смог пережить процедуры. |
| They're going to realise that and interrogate me, and I won't survive. | Они поймут это и начнут меня допрашивать, и этого мне не пережить. |
| You just had to survive it as best you could. | Просто нужно было пережить его как можно лучше. |
| There's just no way he could survive a fall like that. | Он никак не мог пережить такое падение. |
| But you don't survive something like that without scars. | Невозможно пережить подобное и не получить шрамы. |
| He survived the horse riding and shooting, but he couldn't survive the scandal. | Он выжил, скача на лошади и стреляя, но не смог пережить скандал. |
| I just hope I can survive one. | Я надеюсь, что смогу пережить одного. |
| I imagine I can survive this. | Думаю, что смогу пережить и это. |
| I'm sure we can survive a night out in New York together. | Без сомнений, мы вместе сможем пережить вечер в Нью-Йорке. |
| What it took for you to survive this, your resolve... | То что вам потребовалось, чтобы пережить это, ваша решительность... |
| I think he'll survive, Elena. | Думаю, он сможет это пережить, Елена. |
| Cassie, we can survive the plague... but not with him. | Кэсси, мы можем пережить эпидемию... но не с ним. |
| Remember that and you might just survive the journey. | Запомни это и ты возможно сможешь пережить поездку. |