Английский - русский
Перевод слова Survive
Вариант перевода Пережить

Примеры в контексте "Survive - Пережить"

Примеры: Survive - Пережить
The tubers then serve as a nutrient store that allows the plant to survive the cold and later regrow and reproduce. После этого клубни служат хранилищами питательных веществ, которые позволяют растению пережить холода и в дальнейшем возобновить свой рост и воспроизводство.
Shelley has acknowledged the success and innovation of Age of Empires helped to ensure Ensemble survive its early periods since startup. Шелли также отметил, что благодаря успеху и новшествам, реализованным в Age of Empires Ensemble Studios удалось зарекомендовать себя и пережить ранние этапы после основания студии.
Believing she is too weak to survive another loop, Tree insists they retrieve the device. Полагая, что она слишком слаба, чтобы пережить еще одну петлю, Триш настаивает на том, чтобы они украли реактор.
We just want to survive the storm. "Мы просто хотим пережить шторм"
Yuri is particularly interested in the thermal extension (or Harmonizer) attached to Wayne's arm, which has enabled Wayne to survive all this time. Юрий особенно заинтересован в тепловом расширении (или Гармонизаторе), прикрепленном к руке Уэйна, который позволил ему пережить все это время.
In 2003, U.S. scientists demonstrated D. radiodurans could be used as a means of information storage that might survive a nuclear catastrophe. В 2003 году американские учёные показали, что D. radiodurans может быть использован в качестве средства хранения информации, которое может пережить ядерную катастрофу.
I've learned you can survive a bullet but not one that's put through you head. Я слышал, что можно пережить пулевое ранение, но не тогда, когда пуля попадает в голову.
The only way that I'm going to survive this... is if I know that you're out there living your life, happy. Я смогу пережить это, только если буду знать, что ты где-то там счастливо живёшь своей жизнью.
Now, Jiaying must have rigged it with a Terrigen crystal to keep out anyone who couldn't survive the mist. Должно быть, Джаинг подложила туда кристалл с террагеном, чтобы отвадить тех, кто не мог пережить превращение.
Neither my wife nor I will survive if we lose both our children Ни я, ни моя жена не сможем пережить потерю обоих наших детей.
I'm sure you can survive the blast of 6 of these automobiles, Ты-то сможешь пережить взрыв шести автомобилей,
Just trying to survive this next bit... what the hell I've been up to all these years. Просто пытаюсь пережить это выступление... где, к чертям собачьим, я был все эти годы.
We are therefore also celebrating the resilience of a people to survive slavery and to lead successful lives in the diaspora against all odds. Поэтому в этот день мы будем отмечать и стойкость, выносливость людей, которые все-таки смогли пережить рабство и, вопреки всем превратностям судьбы, успешно обосновались вдали от родины.
The primary objective of the United Nations agencies and their partners is to provide immediate assistance to Afghans to survive the winter. Основная цель учреждений Организации Объединенных Наций и их партнеров состоит в оказании срочной помощи афганцам, с тем чтобы они смогли пережить зиму.
Also during his rule, many lives were lost in the Long Winter of 2758; Gandalf and the Rangers had to help the Hobbits of the Shire survive. Также во время правления Арассуила многие люди погибли в Долгую Зиму 2758 г., а Гэндальфу и следопытам пришлось помогать хоббитам Шира пережить её.
Accomplish the challenge and you earn the right to take your radiated card and give it to any player you choose and automatically survive the day. Выполнив это задание, вы получаете право передать вашу радиационную карточку любому участнику по вашему выбору и автоматически пережить этот день.
After all we went through to rescue her... for her to survive all that... После всего, что мы сделали, чтобы освободить ее... для нее, чтобы пережить все это...
Do you think he's going to let Uncle Michael survive? Ты думаешь, он позволит дяде Майклу пережить это?
If we're going to survive this, we've got to believe in ourselves. Если мы хотим пережить все это, мы должны верить в себя.
It will be interesting to see if a woman can survive such an operation, Будет интересно посмотреть, сможет ли женщина пережить такую операцию.
I believe I need every ship we have, if we're going to survive this attack. Я считаю что нам нужен каждый из наших кораблей чтобы пережить эту атаку.
As a result, the mandarins survived WWII and the postwar American occupation relatively undamaged, and they will strive to survive the DPJ government as well. В результате, отсталые руководители пережили Вторую Мировую Войну и послевоенную американскую оккупацию относительно без вреда, и они будут также стремиться пережить правление ДПЯ.
Can Uribe survive his current travails? Сможет ли Урибе пережить свои сегодняшние проблемы?
Can Putin's dual monopoly survive them? Может ли двойная монополия Путина пережить их?
Homer manages to survive the night while the others are killed left and right, but Burns closes in on him in the morning. Гомеру удаётся пережить ночь, в то время как его друзья убиты, но Бернс приближается к нему утром.