I shared with Reba a little, in a way that she could survive. |
Я немногое ей доверил, столько, сколько она могла пережить. |
We need to survive a 12-B-6 on a pretty untenable claim. |
Нам нужно пережить 12-Б-6 по весьма необоснованному иску. |
You think you guys can survive one night without Fiona? |
Сможете пережить одну ночь без Фионы? |
Our planet, Scalos, in which existed culturally enlightened populations, has attempted to survive this mysterious affliction, but to no avail... |
Наша планета Скалос с культурным и просвещенным народом на ней попыталась пережить это загадочное явление, но без... |
The size of the b2b-markets is rapidly shrinking, but the b2c-segment has not yet realized its potential and can help operators to survive during the recession. |
Величина рынка оконной индустрии В2В стремительно сокращается, но сегмент В2С все еще не реализовал свой потенциал и может помочь операторам пережить период рецессии. |
Jin's Devil Gene then awakes, allowing him to survive Heihachi's attack and escape. |
Это привело к пробуждению Дьявола Дзина, который помог ему пережить нападение Хэйхати и скрыться. |
Fourteen people who had been trying to evacuate the partially destroyed hotel after the first collapse managed to survive the second collapse in this small section. |
Четырнадцати людям, пытавшимся спастись из отеля, частично разрушенного от первого удара, пришлось пережить и второй удар в этой небольшой секции. |
But this is caused by the current economic situation which we canâ€t ignore if we want to survive through this unprecedented crisis. |
Но такова текущая экономическая ситуация, которую мы не можем игнорировать, если хотим пережить этот беспрецедентный кризис. |
Not sure I can survive your best. 'Doubt you'll get the chance. |
Уверен, что смогу пережить и большее. |
The heaviest impacts affect people who have contributed least to the problem and lack the resilience necessary to survive these changes without major harm. |
Таким образом, самые тяжелые последствия приходится переносить людям, которые меньше всех других несут ответственность за возникновение этой проблемы и не обладают достаточной сопротивляемостью для того, чтобы пережить эти изменения без существенного ущерба для себя. |
On July 31, 2013, Discovery Channel posted a casting call and a dare to "survive the 21-day challenge" via their Twitter account. |
31 июля 2013 года Discovery Channel разместил на сайте Twitter запись о поиске людей, «готовых пережить 21-дневный вызов». |
Two men, Władysław Bombel and Stefan Mielczarek (both injured) managed to survive the massacre. |
Казнь удалось пережить двум мужчинам - Владиславу Бомбелю и Стефану Мельчарку (оба были ранены). |
The Emberá-Katío face the danger of not being able to survive this violence as a distinct people: a clear case of ethnocide. |
Эмбера-катио стоят перед реальной опасностью того, что они не смогут пережить насилие как единый народ: т.е. налицо классический случай этнического геноцида. |
Your party may have crowd-controlling abilities to deal with too many monsters such as Polymorph or Sleep, which can help a group survive a bad pull. |
У вашего отряда может быть способность боя с несколькими противниками на случай, когда на вас напало слишком много монстров. Это заклинания вроде «полиморф» или «сон», которые могут помочь отряду пережить неудачную провокацию. |
All exhibits are genuine, dedicated to Odessa citizens - former prisoners of concentration camps and ghettos, 400 of whom were lucky enough to survive the nightmares of the Holocaust and live to this day. |
Они посвящены одесситам - бывшим узникам концлагерей и гетто, 400 из которых посчастливилось пережить кошмары Холокоста и дожить до наших дней. |
Harrison ordered his troops to spare the woman, but to burn down Prophetstown and destroy the Native Americans' cooking implements, without which the confederacy would be hard pressed to survive the winter. |
Гаррисон приказал своим войскам убить женщину, а Профетстаун сжечь и уничтожить припасы индейцев, без которых союзу было бы трудно пережить зиму. |
Show us who have been chosen, chosen to survive the holy us the ways of thy eternal wisdom. |
Покажи нам - избранным пережить святую Чуму - пути Твоей извечной мудрости. |
That being the case, it is now up to Member States, under your enlightened guidance, Mr. President, to reform and shape the Organization so that it will survive us all. |
Поэтому именно государства-члены под Вашим, г-н Председатель, мудрым руководством должны осуществить реформу Организации и сделать ее такой, чтобы она могла пережить всех нас. |
Toward the end of the last novel, humans are taking sub-light colony ships to other stars, taking advantage of the longevity treatments to survive the trip to their destinations. |
К концу последнего романа люди строят субсветовые корабли или астероиды-колонии для полёта к другим звездам, используя преимущества долгожительства, чтобы пережить длительную поездку в места их назначения. |
Maybe not, but can a small business owner such as yourself survive the red tape? |
Может быть, нет, но сможет ли владелец малого бизнеса пережить бюрократию? |
The real test is a political system's ability to survive the inevitable cyclical downturns, political shocks or social upheavals that almost inevitably challenge a country, particularly developing ones. |
Настоящее испытание - это проверка способности политической системы пережить неизбежные циклические спады, политические потрясения или социальные возмущения, с которыми стране, особенно развивающей, сталкиваться приходится неизбежно. |
The reformers believe that such reforms are the only way for Saudi Arabia to survive the threat of violence, instability, and national fragmentation that is looming on its horizon. |
Реформаторы полагают, что такие реформы для Саудовской Аравии - единственный способ пережить угрозу насилия, нестабильности и распада страны по национальному признаку, которая уже маячит на горизонте. |
Over the next several chapters, the player must win over new allies, convince the leaders of the Crusade that they are being manipulated under false pretenses, and survive dire circumstances in order to defeat the villains and restore the Emperor to his rightful place. |
На протяжении следующих нескольких глав игроку требуется заполучить новых сторонников, убедить командующую крестовым походом в том, что ей манипулировали, прикрываясь благими намерениями и пережить множество нападений ради победы над злодеями и восстановления законной власти Императора. |
Between the beginning of November and December 27, his men captured 550 prisoners, several hundred horses, and enough overcoats and blankets to survive the winter chill. |
С начала ноября по 27 декабря люди Росса захватили 550 пленных, несколько сотен лошадей, а также достаточное количество тёплой одежды и одеял, чтобы пережить холодную зиму. |
The revenue generated from them-each system sold over a million units-helped the company survive a difficult financial time, and spurred them to pursue video games further. |
Прибыль с продажи своих приставок - каждая из версий продалась количеством более миллиона экземпляров - помогла компании пережить финансовые сложности и побудила её плотнее заняться рынком видеоигр. |