Английский - русский
Перевод слова Survive
Вариант перевода Пережить

Примеры в контексте "Survive - Пережить"

Примеры: Survive - Пережить
We just have to survive what is forced upon us. Мы просто должны были пережить то, что нам навязали.
That's why I was able to survive newton's device. Вот причина по которой я смог пережить действие устройства Ньютона.
I'm not sure you would survive another meeting with my husband. Не уверена, что ты сможешь пережить очередную встречу с моим мужем.
The safest place within 100 miles to survive a nuclear attack. Самое безопасное место в радиусе 100 миль. чтобы пережить ядерную атаку.
Give me anything that will close Mr. Jaffee's head so he can survive this surgery. Найдите способ закрыть голову м-ру Джэффи, чтобы он смог пережить эту операцию.
Sunny might not survive the fall to the ground. Солнышко может не пережить падение с такой высоты.
He had to be to survive what happened to him in Afghanistan. Ему пришлось чтобы пережить то, что случилось с ним в Афганистане.
If it releases, she won't survive. Если он разрядится, ей этого не пережить.
He needs mundanes who are more likely to survive the conversion. Ему нужны Примитивные, которые с большей вероятностью смогут пережить обращение.
One who can survive such pervasive devastation. Тот, кого может пережить такое громадное опустошение.
The body cannot continue to survive this final damage. Организм не способен пережить эти конечные повреждения.
Only the most competitive will survive the perils of the mountain winter. Лишь самые конкурентоспособные могут пережить тяготы горной зимы.
Grass can survive some of the harshest conditions on Earth, flood, fire and frost, and still flourish. Трава может пережить очень тяжёлые условия - воду, огонь и мороз - и продолжать цвести.
To pick out those subjects that were most psychologically ready - to survive the process, Carl. Выбрать тех субъектов, кто был психологически готов, чтобы пережить процесс, Карл.
Enough cayenne here to survive an apocalypse or two. Тут достаточно перца, чтобы пережить пару апокалипсисов.
Now it's time to see if you can survive penetrative wounds. Теперь посмотрим, можешь ли ты пережить проникающее ранение.
Or... you may simply not survive it. Или... Можете просто не пережить.
Okay, so should we survive the motion to dismiss tomorrow, we settle. Значит, завтра мы должны пережить ходатайство о прекращении дела, и мы в дамках.
We can survive the one from 1944, but this last paradox will bleed us out. Мы можем пережить парадокс 44-го, но последний станет для нас концом.
And if you do that, you actually can survive a nuclear blast. И если вам это удастся, вы действительно можете пережить ядерный взрыв.
It might very well not survive a night out in the open. И он вполне может не пережить ночь на холоде.
In order to survive the trauma, your psyche fractured. Чтобы пережить травму, твоя душа разделилась.
I got early acceptance letters from three colleges, but I still have to survive senior year. Меня уже приняли в три колледжа, но мне сначала надо пережить выпускной год.
I was a surgeon and I've never heard of a pathogen that could survive UV and chlorine. Я была хирургом и никогда не слышала о патогенах, которые могут пережить ультрафиолет и хлор.
You helped me survive these last couple months. Ты помогла мне пережить последние пару месяцев.