Примеры в контексте "Surrounding - Вокруг"

Примеры: Surrounding - Вокруг
The plan also provided for the deployment of police constables on the rooftops of the buildings surrounding Liaquat Bagh. План также предусматривал размещение полицейских констеблей на крышах вокруг Лиакат-Бага.
The main reasons for not acceding to the Convention are the occupied territories and unstable environment surrounding them. Основными причинами неприсоединения к Конвенции являются оккупированные территории и нестабильная обстановка вокруг них.
Spiralling violence surrounding the contentious presidential election gave rise to heightened insecurity and disillusionment with the ability of the Government to protect its citizens. В результате эскалации насилия вокруг спорных президентских выборов в стране сложилась обстановка отсутствия безопасности, а население утратило веру в способность правительства защитить своих граждан.
In June 2011, Mozambique reported the completion of mine clearance in areas surrounding the Chicamba Dam. В июне 2011 года Мозамбик сообщил о завершении разминирования в районах вокруг плотины "Чикамба".
The Special Rapporteur on torture urged the Government to abolish the death penalty and end the secrecy surrounding its execution. Специальный докладчик по вопросу о пытках настоятельно призвал правительство отменить смертную казнь и развеять атмосферу секретности вокруг приведения приговоров в исполнение.
Another important and sensitive issue is the controversy surrounding the future status of Abyei. Еще один важный и деликатный вопрос - это спор вокруг будущего статуса Абъея.
This, along with the negative publicity surrounding the conflict in Liberia, probably contributed to reduced revenue. Это наряду с негативной информацией вокруг конфликта в Либерии, вероятнее всего, и содействовало снижению объема поступлений.
The stigma and discrimination surrounding HIV/AIDS may stem from lack of information, false belief, prejudice and fear of the disease. Причиной остракизма и дискриминации вокруг ВИЧ/ СПИДа может быть недостаток информации, дезинформация, предрассудки и страх заразиться этим заболеванием.
The total remaining area surrounding national infrastructure is 172,567 square meters. Общая остающаяся площадь вокруг объектов национальной инфраструктуры составляет 172567 квадратных метров.
During the reporting period, the Panel has observed that the borders surrounding Darfur are very porous. В течение отчетного периода Группа отметила, что границы вокруг Дарфура имеют весьма «прозрачный» характер.
The situation surrounding the ratification of the framework agreement between Georgia and Russia provides a further example of Russian policy. Ситуация вокруг ратификации рамочного соглашения между Грузией и Россией - еще один пример российской политики.
Radioactive contamination had affected extensive crop areas and water resources and severely curtailed economic activity in the area surrounding the testing ground. Радиационному загрязнению подверглись значительные земельные площади и водные ресурсы, существенно сократилась хозяйственная деятельность на территории, расположенной вокруг полигона.
The Special Rapporteur had advocated the provision of some services and utilities in slums surrounding major cities. Специальный докладчик выступила за обеспечение некоторых социальных и коммунальных услуг в трущобах, раскинувшихся вокруг крупных городов.
Checkpoints in other areas, such as those surrounding Nablus, therefore seem to serve no security purpose. Поэтому контрольно-пропускные пункты в других районах, например расположенные вокруг Наблуса, как представляется, не служат каким-либо целям обеспечения безопасности.
The Nagorny Karabakh region and seven surrounding districts occupied by Armenia are now beyond any control. В настоящее время нагорно-карабахский регион и другие 7 районов вокруг него, оккупированные Республикой Армения - это полностью неконтролируемые территории.
Such illegal transnational activities are difficult to monitor and detect, given the vast expanse of the Pacific Ocean surrounding our island territories. Такую незаконную транснациональную деятельность трудно контролировать и выявлять, учитывая бескрайнее пространство Тихого океана вокруг наших островных территорий.
This is a remarkable achievement, particularly in the highly tense political atmosphere surrounding the Review Conference. Это представляет собой большое достижение, особенно с учетом весьма напряженной политической атмосферы, которая сложилась вокруг Конференции по обзору.
We've searched the entire building and the surrounding blocks. Мы обыскали все здание и корпуса вокруг.
There is intrigue surrounding the trial of Joseph Hamer. Задумали какую-то интригу вокруг процесса Джозефа Хеймера.
He also knew that surrounding the nucleus are negatively-charged electrons. Также он знал, что вокруг ядра есть отрицательно заряженные электроны.
Well, the controversy surrounding Juliette Barnes continues to plague the embattled singer's national tour. Что ж, скандал, возникший вокруг Джулиетт Барнс, продолжает срывать национальный тур певицы.
But I reject all the rumours surrounding Mayakovsky's suicide. Но я отметаю все сплетни вокруг самоубийства Маяковского.
Webster found red metallic paint surrounding the laceration on Jason's skull. Уэбстер нашла красную краску вокруг рваной раны на его черепе.
Jeanne's arrest fueled the hysteria surrounding the necklace conspiracy. Арест Жанны усилил страсти вокруг истории с ожерельем.
It could contaminate the entire area surrounding the building. И может заразить всю площадь вокруг здания.