Английский - русский
Перевод слова Surrounding
Вариант перевода Близлежащие

Примеры в контексте "Surrounding - Близлежащие"

Примеры: Surrounding - Близлежащие
On 11 September 2006, Deribat and other surrounding villages came under aerial attack. Совсем недавно, 11 сентября 2006 года, Дерибат и другие близлежащие деревни подверглись нападению с воздуха.
Upon successful conclusion of that phase, the second phase of the operation will involve Todach, Alal and surrounding villages. После успешного завершения этого этапа начнется второй этап операции, которым будут охвачены Тодач, Алаль и близлежащие деревни.
Check all the surrounding surveillance cameras, we got to follow them. Проверьте все близлежащие камеры видеонаблюдения, нельзя их потерять.
We're trying surrounding states, but it's common name. Мы попробовали близлежащие штаты, но это имя слишком часто встречается.
It has exceptional views of the surrounding cliffs. Отсюда хорошо видны все близлежащие скалы.
The city of Tyre and surrounding coastal and inland towns continued to appeal for help. Город Тир и близлежащие прибрежные города и города в глубине страны продолжали просить о помощи.
There is also a transit zone which includes the town of Tuchola and surrounding districts. Также выделена переходная зона, которая включает город Тухоля и близлежащие районы.
Rest in a quiet, private setting, with peaceful views of the sea and surrounding countryside. Отдохните в тихой уединенной обстановке с живописными видами на море и близлежащие деревни.
Yes, but the explosion is going to cave in all the surrounding tunnels. Да, но от взрыва обрушатся все близлежащие тоннели.
It contains the provincial capital of Winnipeg and its surrounding rural municipalities, cities, and towns. Включает в себя столицу провинции город Виннипег и близлежащие города и сельские муниципалитеты.
All surrounding corridors have been placed in lock down. Все близлежащие коридоры будут переведены в режим строгой изоляции.
Armed Bosniacs fled to the surrounding hills during this period. В течение этого же периода вооруженные боснийцы бежали в близлежащие холмы.
The fighting caused the displacement of families to Baidoa and the surrounding villages. Бои привели к переезду ряда семей в Байдоа и близлежащие деревни.
Approximately 30,000 people were displaced from Abyei town, while an additional 20,000 fled surrounding villages. Город Абъей покинули приблизительно 30000 человек, а близлежащие деревни - еще 20000 человек.
Three deaths were reported in street battles, which rapidly spread to the surrounding areas. В ходе уличных столкновений, которые быстро распространились на близлежащие районы, погибли три человека.
Approximately 3,000 individuals fled north to Muglad and an additional 2,000 to the surrounding areas. Приблизительно 3000 человек бежали в северном направлении в Муглад, а еще 2000 человек - в близлежащие районы.
During her visit, she travelled to Georgetown and surrounding communities. Во время своего визита она посетила Джорджтаун и близлежащие районы.
We've blocked surrounding roads and investigating the scene. Все близлежащие дороги перекрыты, ведётся осмотр места происшествия.
The protests turned violent when state police and the Federal Preventive Police bussed in some 5,000 agents to San Salvador Atenco and the surrounding communities. Протесты переросли в насильственные, когда полиция штата и Федеральная превентивная полиция привезли около 5000 агентов в Сан-Сальвадор-Атенко и близлежащие общины.
Kemal Reis sailed to Spain and landed an expeditionary force of Ottoman troops at Málaga, capturing the city and the surrounding villages and taking many prisoners. Кемаль-реис отплыл в Испанию и высадил экспедиционные силы в Малаге, заняв город и близлежащие деревни и захватив много пленных.
On the sixth floor of the tower there is a balcony that has views of the Old City, the Castle, and surrounding areas. На шестом этаже башни есть балкон, откуда открывается великолепный вид на Старый город, замок, и близлежащие районы.
The four days of fighting in late December at Podujevo led to the flight from the suburbs and surrounding villages of an estimated 5,000 people. В результате четырехдневных боев в конце декабря в Подуево его пригороды и близлежащие деревни покинуло приблизительно 5000 человек.
Earlier this month, Hurricane Katrina devastated New Orleans and the surrounding areas in the United States, causing massive casualties and tremendous pain and suffering for the victims and their families. В начале этого месяца ураган «Катрина» опустошил Новый Орлеан и близлежащие районы Соединенных Штатов, что привело к гибели людей и огромным страданиям и боли жертв и их семей.
It led to a large number of deaths and a huge population migration out of the territory and into the neighboring Belgian Congo and surrounding areas. Голод привёл к гибели большого числа людей и к миграции населения в Бельгийское Конго и в другие близлежащие территории.
Clashes between Hundes and Hutus allegedly forced the Hutu population to move to Ngungu, Kibabi, Ruki, Lukole, Katahandwa, Mashaki and surrounding areas. Столкновения между хунде и хуту привели к тому, что население хуту было вынуждено перебраться в Нгунгу, Кибаби, Руки, Луколе, Катахандву, Машаки и близлежащие районы.