There was a belief that cutting or harming the tree in any way would cause serious problems for the surrounding villages. |
Считается, что если порезать или повредить дерево, то будут серьезные проблемы у окрестных деревень. |
These NGOs have assisted many people including women in the district towns and surrounding villages. |
Эти неправительственные организации оказали поддержку многим людям, в том числе и женщинам в районных городах и окрестных деревнях. |
However, most of the inhabitants of Qaanaaq and the surrounding villages use Inuktun in their everyday communication. |
Тем не менее, большинство жителей Каанаака и окрестных деревень используют северногренландский диалект в их повседневном общении. |
The working day at the surrounding offices is coming to an end and the places for parking are cleared. |
Рабочий день в окрестных офисах заканчивается и освобождаются парковочные места. |
Their main jobs had been the extensive cattle breeding, and the iterative plundering of other surrounding tribes and of coastal towns on the Adriatic. |
Их основное занятие было скотоводство и ограбление других окрестных племен и прибрежных городов на Адриатическом море. |
Guests came from London, Toronto, Jordanville, Montreal and other surrounding cities. |
Гости приехали из Лондона, Торонто, Джорданвиля, Монреаля и других окрестных городов. |
Yonaguni is a popular attraction for divers because of the large numbers of hammerhead sharks that gather in the surrounding waters during winter. |
Йонагуни - популярное место у дайверов из-за большого числа молотоголовых акул, которые собираются в окрестных водах в зимний период. |
Once only during his residence had he to employ armed force against the surrounding tribes. |
За время его проживания в Африке он был лишь один раз вынужден использовать вооружённую силу против окрестных племён. |
According to the 2011 Census, the population of the region is 109,389, excluding the surrounding villages. |
Согласно переписи 2011 года, население региона - 109389 человек, за исключением окрестных деревень. |
They are now conducting an extensive search of the surrounding systems. |
Сейчас разведчики заняты проверкой окрестных систем. |
Supermarkets in the surrounding towns have driven the smaller shops out of business. |
Супермаркеты в окрестных городах вытеснили из бизнеса небольшие магазины. |
The inhabitants of the surrounding blocks protested against the new building, claiming that it would obscure the sun. |
Жители окрестных домов протестовали против строительства, потому что здание закрывало бы солнечный свет. |
The police first suspected the motive to be robbery, and they interrogated traveling craftsmen, vagrants, and several inhabitants from the surrounding villages. |
Также полиция прорабатывала мотив ограбления и допросила нескольких жителей из окрестных селений, а также путешествующих ремесленников и бродяг. |
The station has been built by landless peasants and poor people from surrounding villages. |
Её строили безземельные крестьяне и бедняки из окрестных посёлков. |
But there are more artful hunters drawn here from the surrounding forest. |
Но есть и более искушённые охотники которые тянутся сюда из окрестных лесов. |
Many residents took shelter in community basements, while others ran for the surrounding woods. |
Многие жители укрылись в подвальных помещениях зданий, а другие кинулись искать убежища в окрестных лесах. |
Training has also been provided in Kabul and the surrounding areas targeting schools and government offices. |
Подготовка также предоставлялась в Кабуле и окрестных районах, где основное внимание уделялось школам и государственным учреждениям. |
They are mainly Burundi refugees who are believed to be in the surrounding hills. |
В их число входят главным образом бурундийские беженцы, которые, как полагают, находятся в районе окрестных холмов. |
The primary means of attack is indirect fire from the surrounding areas. |
Основным способом нападений является ведение неприцельного огня из окрестных районов. |
Nothing on the ocean floor or the surrounding waters. |
Ничего ни на дне океана, ни в окрестных водах. |
For winter sport fans the surrounding ski areas can be reached by the Ski-bus, stopping directly at the hotel. |
Чтобы добраться до окрестных горнолыжных центров, любители зимних видов спорта могут воспользоваться услугами автобуса "Ski-bus", который останавливается непосредственно перед отелем. |
Of the 500 residents of Pervitino and the surrounding villages that went to the front, 330 did not return at home. |
Из 500 жителей Первитина и окрестных деревень, ушедших на фронт, не вернулись домой 330. |
The story begins in our solar system, but the fictional setting encompasses over a hundred stars and their associated planets and civilizations in the surrounding galaxy. |
История начинается в нашей Солнечной системе, но фантастическое пространство охватывает более ста звезд и связанных с ними планет и цивилизаций в окрестных галактиках. |
Be sure not to miss the party in Funchal Market (Mercado dos Lavradores) and surrounding streets on December 23rd. |
Не пропустите праздник, который будет проходить на рынке Фуншала (Marcado dos Lavradores) и окрестных улицах 23 декабря. |
In the surrounding towns, 15 houses collapsed, 66 had to be demolished later, 243 needed restoration and 669 had to be repaired. |
В окрестных городах было разрушено 15 домов, 66 позже пришлось снести, 243 нуждались в реставрации и ещё 669 подлежали ремонту. |