Controversy surrounding the Visitors was escalating. |
Полемика вокруг Визитеров нарастала. |
There are agents surrounding the building. |
Здесь везде агенты вокруг здания. |
The surrounding landscapes are surreal in their beauty. |
Пейзажи вокруг нереально красивы. |
The whole area surrounding the crime scene? |
Район вокруг места преступления. |
As a result, the plight of the Afghan people continued unabated, stability in the region remained elusive, various threats against the security of the countries surrounding Afghanistan persisted and the whole world continued to feel threatened due to threats originating from Afghanistan. |
В результате афганский народ по-прежнему вынужден жить в тяжелейших условиях, стабильность в регионе по-прежнему является недостижимой целью, сохраняются различные угрозы безопасности стран, расположенных вокруг Афганистана, и весь мир по-прежнему сталкивается с опасностями, исходящими от Афганистана. |
In addition, the occupying forces continued to launch assaults in Nablus and Jenin and the surrounding refugee camps, as well as continuing the siege and attacks in Ramallah, Qalqilya, Tulkarem and Bethlehem. |
Помимо этого, оккупационные силы продолжают совершать нападения в Наблусе и Дженине и в расположенных вокруг них лагерях беженцев, а также продолжают осаду и нападения в Рамаллахе, Калькилье, Тулькарме и Бейт-Лахме. |
As for the territories surrounding Nagorny Karabakh, they have come under the control of Nagorny Karabakh Armenians as a result of the war unleashed by Azerbaijan in an attempt to stifle the peaceful efforts of the people of Nagorny Karabakh to achieve self-determination. |
Что касается территорий, расположенных вокруг Нагорного Карабаха, то они оказались под контролем проживающих в Нагорном Карабахе армян в результате войны, развязанной Азербайджаном с целью подавить попытки народа Нагорного Карабаха добиться самоопределения мирным путем. |
∙ All Heads of State and Government pledge to support the efforts of the OAU Eminent Persons Study of the Rwanda Genocide and the Surrounding Events, and to duly consider its findings and recommendations; |
все главы государств и правительств обязуются поддерживать усилия видных деятелей ОАЕ по исследованию геноцида в Руанде и событий вокруг него и должным образом изучить выводы и рекомендации, которые будут сделаны по его завершении; |
There are residual nanoprobes surrounding the wound. |
Вокруг раны остались нанозонды. |
There are several medical transports surrounding the station. |
Вокруг станции несколько медицинских транспортов. |
McGantry's property surrounding Lennox Gardens. |
Недвижимость МакГентри вокруг Леннокс Гарденс. |
All those girls surrounding him. |
Вокруг него вьются девушки. |
Said light-reflecting film is painted with a colour dominating on a maskable object or in the surrounding thereof. |
Светоотражающая пленка окрашена в цвет, преобладающий в маскируемом объекте или вокруг объекта. |
If they cannot be removed intact, the metal area surrounding the label should be carefully cut out after the chemical evidence has been removed. |
Если их невозможно открепить без повреждения, следует аккуратно вырезать участок металла вокруг ярлыка после извлечения химических доказательств. |
The project has been carefully planned to comply with ecological and strategic objectives and ensure protection for the beautiful forests and surrounding national park. |
Проект был тщательно спроектирован и соответствует экологическими и стратегическими задачами, для обеспечения защиты красивыь лесов вокруг национального парка Рила. |
There is concern in the government over possible violence surrounding the Lucasville memorial. |
У правительства появились опасения по поводу возможного насилия вокруг поминок после Лукасвилля. |
He also a co-discoverer of changes in the planet-forming disk surrounding the star beta Pictoris. |
Он также один из открывателей формирующейся планеты, вращающейся вокруг звезды Бета Живописца. |
Enjoy easy access to the ski slopes surrounding Krynica-Zdrój. |
Вы сможете легко добраться до горнолыжных склонов вокруг Крыница-Здруй. |
I was memorizing faces and their names as well as all other things surrounding you. |
Я запоминал лица и их имена и все остальные вещи вокруг тебя. |
Your Honor, ironically, all the publicity surrounding the case has brought about an unexpected bit of good fortune. |
Ваша честь, по иронии судьбы, шумиха вокруг этого дела принесла неожиданные результаты. |
Such growing controversy surrounding the agency prompted early speculation that tonight's incident was the result of a targeted cyber operation. |
Растущая полемика вокруг агентства вызвала толки о том, что сегодняшний инцидент был результатом целенаправленных действий хакеров. |
We also don't know how Maybourne and Adrian Conrad got by the men surrounding the hospital. |
Нам также неизвестно, как Мэйборну и Адриану Конраду... удалось пройти через оцепление вокруг больницы. |
She makes the most delicious food, that's fresh from the herbs in the surrounding countryside. |
Она готовит удивительно вкусную еду из трав, которые растут вокруг деревни. |
Paris's main attractions are all easily accessible on foot or via the numerous Metro stops surrounding the hotel. |
До основных достопримечательностей Парижа можно легко добраться пешком или с помощью общественного транспорта (вокруг отеля находится множество станций метро). |
Eileen Barker asserts that the controversy surrounding certain new religious movements can turn violent in a deviancy amplification spiral. |
Социолог Айлин Баркер утверждает, что споры вокруг некоторых новых религиозных движений, развиваясь по спирали гиперболизации девиантного поведения, могут перерасти в насилие. |