Large blue stars, far younger than the small dim stars surrounding them. |
Большие синие звезды значительно моложе, чем маленькие угасающие звезды вокруг них. |
In addition, the area surrounding the house was planted with land mines. |
Кроме того, территория вокруг дома была заминирована. |
More than 50 per cent of the land surrounding Bethlehem has been declared a closed military area to be used for training. |
Более 50 процентов земель вокруг Вифлеема были объявлены закрытым военным районом, который будет использоваться для учений. |
The situation surrounding East Timor, however, is at a critical juncture. |
Однако ситуация вокруг Восточного Тимора переживает критический момент. |
Land surrounding former State farms and other industrial complexes has been abandoned and this has led to further fragmentation. |
Земли вокруг бывших государственных ферм и прочих промышленных комплексов заброшены, и это привело к еще большей раздробленности. |
Prior to the forced evacuation, the area surrounding the THJ was a neutral zone under the supervision of the ICRC. |
До вынужденной эвакуации зона вокруг УМЦД была нейтральной и находилась под контролем МККК. |
Moreover, the threats and atmosphere surrounding his trial and appeal denied him any chance of having a fair trial. |
Кроме того, угрозы и атмосфера вокруг его суда и апелляций лишили его всякой возможности справедливого судебного разбирательства. |
Delegations stressed the importance of recognizing the dynamic nature of the epidemic and the need to break the silence and stigma surrounding HIV/AIDS. |
Делегации подчеркнули важность признания динамичного характера эпидемии и необходимость разрушения стены молчания и предрассудков, воздвигнутой вокруг ВИЧ/СПИДа. |
In fact, the entire effort surrounding arms control agreements is brought into question by unchallenged violations. |
Нарушения, если им не противодействовать, фактически ставят под сомнение все усилия вокруг соглашений по контролю над вооружениями. |
Over the past few years there has been much hype surrounding the growth and implementation of electronic business across the world. |
В последние несколько лет возник большой ажиотаж вокруг увеличения объемов и осуществления электронных деловых операций в мире. |
Depending on the munitions being dealt with, it can require a large area surrounding the destruction site for safety purposes. |
В зависимости от того, о каких боеприпасах идет речь, вокруг места подрыва может потребоваться большая площадь для целей безопасности. |
The 134 community-based organizations will also continue to contribute to the development of the surrounding refugee communities. |
Сто тридцать четыре организации на базе общин будут также продолжать принимать участие в деятельности по развитию общин вокруг лагерей беженцев. |
But recent developments surrounding Afghanistan's elections have highlighted the shortcomings of using military force alone to resolve a civil war. |
Но недавние события вокруг выборов в Афганистане выявили недостатки применения одной лишь военной силы для прекращения гражданской войны. |
The conflict and opacity surrounding the case are telling signs of the country's political fragility since Colonel Muammar el-Qaddafi's demise. |
Конфликт и непрозрачность вокруг этого дела говорят о политической хрупкости страны после кончины полковника Муаммара аль-Каддафи. |
On 17 April, a makeshift bomb exploded along the patrol fence surrounding the Gush Katif settlement without causing any harm or injuries. |
17 апреля около патрульного ограждения вокруг поселения Гуш-Катиф взорвалась самодельная бомба, не причинив какого-либо вреда или ущерба. |
They are particularly intended for areas surrounding the catchment basins for the two dam reservoirs in order to halt silting. |
Они предназначены прежде всего для районов, расположенных вокруг водосборных бассейнов двух прилегающих к плотинам водохранилищ для прекращения процесса заиливания. |
District heating systems were well developed in the socialist countries, especially in the large housing blocks surrounding industries. |
Системы централизованного теплоснабжения получили в социалистических странах достаточно сильное развитие, особенно в крупных жилых кварталах, расположенных вокруг промышленных предприятий. |
This mountain, together with its surrounding land, became New Zealand's first national park well over 100 years ago. |
Эта гора и территория вокруг нее стали первым национальным парком в Новой Зеландии больше 100 лет назад. |
In addition, more than 400,000 people live in the towns and villages surrounding the lake. |
Кроме того, в городах и селах, расположенных вокруг озера, проживает свыше 400000 человек. |
Enormous seizure increases were, however, noted in countries surrounding Afghanistan. |
В то же время существенный рост изъятий отмечался в странах, расположенных вокруг Афганистана. |
The majority of the displaced persons are located in the area surrounding the Bunia airport and the premises occupied by the MONUC military observers. |
Большая часть перемещенных лиц находится вокруг аэропорта города Буниа и на территории, занимаемой военными наблюдателями МООНДРК. |
Much work has to be done before the Government of Afghanistan can succeed in remedying the situation surrounding illegal drug production and trafficking. |
Предстоит проделать большую работу, прежде чем правительству Афганистана удастся исправить ситуацию вокруг незаконного производства и оборота наркотиков. |
While the technical challenges surrounding verification of a space weapons ban are significant and complex, we do not consider them to be insurmountable. |
Хотя технические вызовы вокруг проверки запрета на космическое оружие носят значительный и сложный характер, мы не считаем их непреодолимыми. |
Given the controversy surrounding the request for the advisory opinion, every one of those considerations applies in this case. |
С учетом спора вокруг запроса консультативного заключения, все эти соображения относятся к данному случаю. |
Development of the vast area surrounding the polygon has been hampered. |
Хозяйственное освоение обширной территории вокруг этого полигона затруднено. |