No change in food prices was noted in surrounding areas. |
Никаких изменений цен на продукты питания в близлежащих районах отмечено не было. |
Thousands of Sudanese fled to Juba and surrounding Government locations. |
Тысячи суданцев вынуждены были искать убежище в Джубе и близлежащих районах, находящихся под контролем правительства. |
The patrol then came under intense gunfire from the surrounding buildings. |
Затем патруль подвергся интенсивному обстрелу из близлежащих зданий. |
15,745 children continued to have access to learning through 48 UNICEF-supported learning centres in Homs, Al-Rastan and surrounding areas. |
15745 детей по-прежнему имели возможность проходить обучение в 48 поддерживаемых ЮНИСЕФ учебных центрах в Хомсе, Эр-Растане и близлежащих районах. |
We're expanding our search radius, we're waiting for backup from the surrounding areas... |
Мы расширили зону поиска, и ожидаем прибытия подкрепления из близлежащих округов... |
We have teams checking the surrounding counties for the water temps. |
Мы проверяем температуру воды в близлежащих округах. |
I personally witnessed the presence there of one EUFOR patient and seven Chadian patients from the surrounding villages. |
Я лично видел там одного пациента из сил СЕС и семь чадских пациентов из близлежащих деревень. |
During the World War II, Bălți City was the most important airport within the surrounding region. |
В течение Второй мировой войны Бельцы-Город являлся важнейшим аэропортом среди близлежащих регионов. |
Several companies provide scheduled bus service to the airport from Nagasaki, Shimabara, Sasebo, and other surrounding cities. |
Некоторые компании предоставляют возможность забронировать автобус до аэропорта из Нагасаки, Симабары, Сасебо и других близлежащих городов. |
A waste treatment and sorting facility on the airport grounds converts solid waste into fertilizer for the use of surrounding farms. |
Система сортировки и обработки отходов на территории аэропорта преобразует твёрдые отходы в удобрения, которые используются на близлежащих фермах. |
Today, and former residents of surrounding towns is difficult today to recognize the former Szlajsê (so our village used to call). |
Сегодня, и бывших жителей близлежащих городов сегодня трудно признать бывшего Szlajsę (так нас в деревне называли). |
In October, the Morton County Sheriff requested police from surrounding areas to assist in regulating the protests near the pipeline. |
В октябре шериф округа Мортон просил полицию из близлежащих районов оказать содействие в урегулировании протестов вблизи трубопровода. |
Mazatlán Mazatec (13,000 speakers in Mazatlán and surrounding villages. |
Масатланский (13.000 человек в Масатлан и близлежащих деревнях. |
People from the surrounding villages came to receive their share. |
Люди из близлежащих селений сами приходили к ним послушать наставления. |
Châtre entered the empty city on August 31, and commanded the peasantry from the surrounding areas to demolish the ramparts. |
Шатр вошел в пустой город 31 августа и согнал крестьянство из близлежащих районов для сноса крепостных стен. |
Relations between Mormons and residents of surrounding communities had been strained, and some of them instituted criminal charges against Smith for treason. |
Отношения между мормонами и жителями близлежащих общин были напряженными, и некоторые из них возбудили уголовное дело против Смита, обвинив его в государственной измене. |
We wish to emphasize the paramount importance of peaceful conduct during the voting, both at voting stations and in the surrounding communities. |
Мы желаем подчеркнуть исключительно важное значение мирного поведения в ходе голосования как на избирательных участках, так и в близлежащих населенных пунктах. |
About 1,500 men, possibly accompanied by family members, reportedly escaped to the surrounding woods. |
По сообщениям, около 1500 мужчин, возможно в сопровождении членов их семей, скрылись в близлежащих лесах. |
The direct and indirect war damage is extremely high, reflecting heavy fighting in Vukovar and the surrounding communities. |
Огромный прямой и косвенный ущерб, нанесенный войной, является результатом ожесточенных боев в Вуковаре и близлежащих районах. |
Maybe she's in one of the surrounding buildings. |
Она наверное в каком-то из близлежащих зданий. |
From the beginning of May onwards, paramilitary troops started raiding Albanian homes in Mitrovica and surrounding villages. |
С начала мая военизированные формирования приступили к обыскам албанских домов в Митровице и в близлежащих деревнях. |
We recognize the real potential for further disruption of the fragile ethnic equilibrium in a number of the surrounding countries. |
Мы сознаем, что вполне возможны новые нарушения хрупкого этнического равновесия в некоторых близлежащих странах. |
Shushta and some of the surrounding villages were completely burnt down. |
Деревня Шушта и несколько других близлежащих деревень были полностью выжжены. |
On 18 May 1992, a state of emergency was introduced in Bangkok and surrounding provinces. |
18 мая 1992 года чрезвычайное положение было введено в Бангкоке и близлежащих провинциях. |
No distinction is made on the basis of residence in surrounding areas with a lower cost of living. |
Не проводится никакого различия с учетом проживания в близлежащих районах, имеющих более низкую стоимость жизни. |