I'm not entirely sure why, but I've learned it's a good idea not to ask too many questions. |
Я не совсем понимаю, зачем, но я понял что лучше не задавать моей жене слишком много вопросов. |
I'm not sure I understand how this is testing for autism. |
Я не понимаю, как это помогает выявить аутизм. |
That's right. I'm not sure why that's relevant. |
Это правда, но я не понимаю, почему это для тебя так важно. |
No offense, but I'm not sure I follow why you've invited me here. |
Не обижайся, но я все еще не понимаю зачем ты пригласил меня. |
I am still not sure how the three documents fit together, so I would seek some clarification, if possible. |
Я по-прежнему не понимаю, как эти три документа согласуются друг с другом, и хотел бы, по возможности, получить соответствующие разъяснения. |
I'm not entirely sure what it was or how I even got there. |
Я до конца не понимаю, где я был и... как вообще попал туда. |
I'm not quite sure why my husband lied about us not seeing her. |
Я совсем не понимаю, почему мой муж солгал, будто мы не видели её. |
Yes, sir. I sure can. |
Да, конечно, сэр, понимаю. |
Sometimes when I'm out on the porch, just sitting around doing nothing, hell... it sure does get real quiet around here. |
Иногда, когда я выхожу на крыльцо, просто посидеть, ничего не делая, черт... я понимаю, до чего же тихо здесь. |
I just don't understand why you're so sure he just abandoned you. |
Я просто не понимаю, почему ты так уверена, что он бросил тебя. |
I'm not sure what's going on right now. |
Я не совсем понимаю, в чем дело. |
I'm sorry. I'm not sure I'm following. |
Прошу прощения, я не уверен что понимаю. |
Not sure where you're going here, But just let it out. |
Не уверен, что понимаю, к чему ты ведешь, но выпусти это. |
I'm not sure where I come in. |
Не уверен, что понимаю, что от меня нужно. |
So... maybe I'm not sure how these things work, but I'd be calm. |
Поэтому, возможно, я не совсем понимаю, как вести себя в подобных ситуациях, но я сохранял бы спокойствие. |
[Early] I'm not sure I take your meaning there. |
Я не уверен, что я правильно понимаю тебя. |
I'm not sure I understand what you're getting at. |
Не уверен, что понимаю, о чем это вы. |
I'm not sure I'm following. |
Прошу прощения, я не уверен что понимаю. |
You know, I'm not sure I'm getting the book. |
Знаете, мне кажется, что я не понимаю книгу. |
We sure could use you around here, but I understand what you're doing. |
Вы бы нам здесь пригодились, но я понимаю вашу миссию. |
Although now that I'm thinking about it, I'm not really sure how our fantasies combined. |
Хотя теперь, когда я думаю об этом, я не совсем понимаю, как наши фантазии могли объединиться. |
I appreciate your situation but I'm not sure why you asked to see me. |
Гарак, я понимаю вашу ситуацию, но не понимаю, почему вы просили меня о встрече. |
I'm just not sure what the marginal benefit would be to making them wait to start their lives again. |
Я просто не понимаю, с какой целью нужно заставлять их ждать нового старта своей жизни. |
I'm not sure how I can help you. |
Я не понимаю, чем могу вам помочь |
I'm not sure what that has to do with this. |
Не понимаю, к чему это. |