Look, I know this sounds crazy - it sure does. |
Понимаю, звучит по-дурацки - Это точно. |
I'm not sure what's wrong here. |
Я только не совсем понимаю в чём тут дело. |
I'm not sure I know what you mean. |
Не уверен, что понимаю ход ваших мыслей. |
I'm not quite sure how this happened, in fact, it's never happened at this hotel before, and I'm not quite sure how it's started now. |
Я не уверен, что знаю, как это произошло, кстати, в этом отеле такого никогда не было, и я не очень понимаю, как всё так вышло в это раз. |
Sure, sure! I understand completely. |
Нет, нет, я хорошо вас понимаю. |
Peter, I'm not sure what any of this has to do with getting me acting jobs. |
Питер, я не понимаю, как все это связано с получением роли. |
I'm really not sure what's wrong with me today, sir. |
Я абсолютно не понимаю, что со мной сегодня такое, сэр. |
I'm... not sure why you're asking, but, yes, that's true. |
Я... не понимаю, почему вы об этом спрашиваете, но это правда. |
I'm not even sure how she was able to get out her front door. |
Я вообще не понимаю, как она смогла выйти из дома. |
I'm not sure... I know what you mean. |
Не понимаю, о чём вы. |
I admit I'm not sure what makes me the best fit for this particular undercover mission. |
Признаться, я не понимаю, что делает меня наиболее подходящим для этого особого задания под прикрытием |
Because I sure don't see it. |
Я, честно, не понимаю. |
I'm not sure how we'd map something we can't see. |
Не совсем понимаю, как можем составить карту чего-то, что не чего не можем видеть. |
If the Lilith house's mission was to protect women on campus, I'm not sure this display is doing the trick. |
Если целью общества Лилит было защитить женщин Хёрста, я не совсем понимаю, как поможет это выступление. |
I am not sure I know what do you mean. |
Я не уверен, что понимаю, о чем вы. |
My understanding is that baptism is about making sure that children get into heaven, should anything happen. |
Я так понимаю, что крещение даёт уверенность, что ребёнок попадёт в рай, если что-то случиться. |
I'm not sure exactly why, but she does. |
Я не очень понимаю, за что, но любит. |
Will, I'm not even sure why we're talking about this. |
Уилл, я не вполне понимаю, почему мы вообще подняли эту тему. |
Whatever world you live in, John, I'm not sure I get it. |
В каком бы мире ты не жил, Джон, не уверена, что я его понимаю. |
I sure don't understand this, and I don't see how I ever will. |
Я точно не понимаю этого и не думаю что когда-нибудь смогу. |
I'm not sure that I see the relevance. |
Не совсем понимаю, к чему это. |
I am not sure what you mean, Sir, nor am I sure I want to. |
Я не совсем понимаю, о чем вы, сэр, и совсем не уверена, что хочу это знать. |
I know you wanted a baby, but I'm not really sure what to say... mainly because I'm not really sure what menopause is. |
Я знаю, как ты хотела ребенка, но я даже не знаю, что сказать, главным образом потому, что не очень понимаю, что такое менопауза. |
Sure, sure, sure, sure, I get all that. |
Да, да, конечно, я понимаю |
If, as you say, my name's already been put forth, I'm not sure what leverage you still have. I'm not sure what leverage you still have. |
Если, как ты говоришь, моё имя уже продвигают, я не понимаю, какой у тебя остаётся рычаг. |