Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Понимаю

Примеры в контексте "Sure - Понимаю"

Примеры: Sure - Понимаю
Look, I know this sounds crazy - it sure does. Понимаю, звучит по-дурацки - Это точно.
I'm not sure what's wrong here. Я только не совсем понимаю в чём тут дело.
I'm not sure I know what you mean. Не уверен, что понимаю ход ваших мыслей.
I'm not quite sure how this happened, in fact, it's never happened at this hotel before, and I'm not quite sure how it's started now. Я не уверен, что знаю, как это произошло, кстати, в этом отеле такого никогда не было, и я не очень понимаю, как всё так вышло в это раз.
Sure, sure! I understand completely. Нет, нет, я хорошо вас понимаю.
Peter, I'm not sure what any of this has to do with getting me acting jobs. Питер, я не понимаю, как все это связано с получением роли.
I'm really not sure what's wrong with me today, sir. Я абсолютно не понимаю, что со мной сегодня такое, сэр.
I'm... not sure why you're asking, but, yes, that's true. Я... не понимаю, почему вы об этом спрашиваете, но это правда.
I'm not even sure how she was able to get out her front door. Я вообще не понимаю, как она смогла выйти из дома.
I'm not sure... I know what you mean. Не понимаю, о чём вы.
I admit I'm not sure what makes me the best fit for this particular undercover mission. Признаться, я не понимаю, что делает меня наиболее подходящим для этого особого задания под прикрытием
Because I sure don't see it. Я, честно, не понимаю.
I'm not sure how we'd map something we can't see. Не совсем понимаю, как можем составить карту чего-то, что не чего не можем видеть.
If the Lilith house's mission was to protect women on campus, I'm not sure this display is doing the trick. Если целью общества Лилит было защитить женщин Хёрста, я не совсем понимаю, как поможет это выступление.
I am not sure I know what do you mean. Я не уверен, что понимаю, о чем вы.
My understanding is that baptism is about making sure that children get into heaven, should anything happen. Я так понимаю, что крещение даёт уверенность, что ребёнок попадёт в рай, если что-то случиться.
I'm not sure exactly why, but she does. Я не очень понимаю, за что, но любит.
Will, I'm not even sure why we're talking about this. Уилл, я не вполне понимаю, почему мы вообще подняли эту тему.
Whatever world you live in, John, I'm not sure I get it. В каком бы мире ты не жил, Джон, не уверена, что я его понимаю.
I sure don't understand this, and I don't see how I ever will. Я точно не понимаю этого и не думаю что когда-нибудь смогу.
I'm not sure that I see the relevance. Не совсем понимаю, к чему это.
I am not sure what you mean, Sir, nor am I sure I want to. Я не совсем понимаю, о чем вы, сэр, и совсем не уверена, что хочу это знать.
I know you wanted a baby, but I'm not really sure what to say... mainly because I'm not really sure what menopause is. Я знаю, как ты хотела ребенка, но я даже не знаю, что сказать, главным образом потому, что не очень понимаю, что такое менопауза.
Sure, sure, sure, sure, I get all that. Да, да, конечно, я понимаю
If, as you say, my name's already been put forth, I'm not sure what leverage you still have. I'm not sure what leverage you still have. Если, как ты говоришь, моё имя уже продвигают, я не понимаю, какой у тебя остаётся рычаг.