Английский - русский
Перевод слова Supervision
Вариант перевода Контроль за

Примеры в контексте "Supervision - Контроль за"

Примеры: Supervision - Контроль за
The Government is also responsible for supervision of the system and providing incentives for savings in the voluntary account, which augments the individual's pension fund. Правительство также осуществляет контроль за этой системой и создает стимулы для сбережений на добровольных счетах, которые дополняют индивидуальный пенсионный фонд.
This includes macroeconomic policy coordination among developed countries, minimum prudential supervision of their policies and of their financial systems, and public disclosure of information. Для этого необходима координация макроэкономической политики развитыми странами, минимальный пруденциальный контроль за их политикой и функционированием финансовых систем и предоставление сведений общественности.
State supervision of work safety and the protection of health at work are performed by: Государственный контроль за безопасностью и гигиеной труда осуществляют:
The Committee urges the State party to provide safeguards for the exercise of the power to intercept mail and tap telephones, with independent supervision of such activities. Комитет настоятельно призывает государство-участник предоставить гарантии в отношении осуществления полномочий по перлюстрации корреспонденции и прослушиванию телефонных разговоров и установить независимый контроль за такого рода деятельностью.
According to the CGTP, while the legislation is in general conformity with the Convention, the supervision of its application in practice is inadequate. По ее мнению, хотя законодательство в целом соответствует Конвенции, контроль за ее осуществлением на практике недостаточен.
That did not, of course, mean that the Council should intervene in the court's internal functioning or exercise any form of supervision over it. Это, конечно же, не означает, что Совет должен вмешиваться во внутреннее функционирование суда или осуществлять контроль за ним в какой бы то ни было форме.
Much of the daily work of the civilian police component had been focused on the supervision or control of local police activities. Значительная часть ежедневной работы компонента гражданской полиции приходилась на надзор или контроль за деятельностью местной полиции.
Normally, the Chief, Administrative Services, would provide supervision for procurement, general services, finance, personnel and security matters. Обычно начальник административных служб обеспечивает контроль за закупками, общим обслуживанием, финансами, решает кадровые вопросы и вопросы обеспечения безопасности.
17.23 The Office of the Executive Secretary provides overall direction, supervision and management of the secretariat, as well as substantive and support services to the Commission and its subsidiary bodies. 17.23 Канцелярия Исполнительного секретаря обеспечивает общее руководство и управление работой секретариата и контроль за ней, а также основное и вспомогательное обслуживание Комиссии и ее вспомогательных органов.
These cooperatives are supervised by the local administrative authorities in each governorate within the framework of the indirect overall central supervision of the Ministry of Housing and Utilities. Контроль за деятельностью таких кооперативов осуществляют местные административные органы каждого губернаторства в рамках непрямого централизированного контроля, осуществляемого министерством жилищного строительства и коммунального хозяйства.
In the latter case, the Fund transfers the entire control of identification, selection and supervision of social infrastructure projects to the local governments. В рамках последнего проекта Фонд передает местным органам власти полный контроль за определением, отбором и контролем за осуществлением проектов развития социальной инфраструктуры.
The basic building blocks for development of cross-border banking are improvement and harmonization in commercial and financial law, contract enforcement, accounting standards, and prudential supervision. Главными условиями развития банковских операций между странами являются совершенствование и согласование торговых и финансовых законов, контроль за исполнением контрактов, соблюдение стандартов учета и разумный надзор.
They are a comprehensive and complex undertaking involving disarmament, demobilization of combatants, supervision of elections, monitoring of human rights and training of local police among others. Они составляют всеобъемлющие комплексные мероприятия, охватывающие, среди прочего, разоружение, демобилизацию комбатантов, наблюдение за ходом выборов, контроль за соблюдением прав человека и профессиональное обучение местной полиции.
Financial supervision of social associations and clubs Финансовый контроль за деятельностью общественных организаций и клубов
It was also pointed out that financial regulation and supervision, based on internationally recognized standards, play an important role in preventing financial abuse, including money-laundering. Было также указано на то, что важную роль в предупреждении финансовых злоупотреблений, включая отмывание денег, играют финансовое регулирование и контроль за финансовой деятельностью на основе международно признанных стандартов.
The terms and conditions of the contract, as well as the computerized recording of services, ensure the effective management and supervision of the contract. Условия контракта, а также автоматизированная регистрация услуг обеспечивают эффективное управление контрактом и контроль за его соблюдением.
As the army was composed overwhelmingly of conscripts, many positions of command were occupied by young soldiers, which made supervision more difficult. Поскольку армия комплектуется в подавляющем большинстве за счет призывников, многие командные должности занимают молодые военнослужащие, что усложняет контроль за личным составом.
The local People's Congresses strengthened supervision of law-enforcement efforts by carrying out frequent inspections and recommending specific actions as necessary. Местные собрания народных представителей усилили контроль за мероприятиями по обеспечению соблюдения законов, проводя частые проверки и рекомендуя, в случае необходимости, принятие конкретных мер.
The revised legislation will provide for intensified overall supervision of the collection of money, intended also to prevent the use of such collection for terrorist financing. Пересмотренное законодательство будет предусматривать более жесткий общий контроль за сбором средств, что также призвано предотвратить сбор средств для финансирования терроризма.
Labour inspection also includes supervision of compliance with legislative and other rules aimed at ensuring work safety and health, including rules governing working environment factors for civil servants. Трудовая инспекция также включает контроль за соблюдением законодательных и прочих правил, направленных на обеспечение безопасности труда и охраны здоровья, в том числе правил, регулирующих условия труда государственных служащих.
Monitoring and supervision of the implementation of conventions, treaties and agreements signed and ratified by the State of Guatemala on migratory or consular issues. Наблюдение и контроль за соблюдением подписанных и ратифицированных Гватемалой конвенций, договоров или соглашений по вопросам миграции и консульского обслуживания.
The Director will be responsible and accountable for the overall management, direction and supervision of the conduct and oversight programmes of the Department of Field Support. Директор будет отвечать и отчитываться за общее управление, руководство и контроль за осуществлением программ по вопросам поведения и надзора Департамента полевой поддержки.
Governmental supervision of the Centre is exercised by the members of WTO and by the Trade and Development Board of UNCTAD. Правительственный контроль за деятельностью Центра осуществляется членами ВТО и Советом по торговле и развитию ЮНКТАД.
There would also be a programme coordinator (D-1), who would have substantive supervision over the three "pillars" of activities. В канцелярии будет также одна должность координатора программ (Д-1), который будет осуществлять главный контроль за тремя "основными" видами деятельности.
There is need for much better regulation and supervision of the financial system in all countries, based on a common set of norms and standards. Необходимо обеспечить намного более эффективное регулирование финансовой системы и контроль за ней во всех странах на основе общепризнанных норм и стандартов.