Английский - русский
Перевод слова Subjects
Вариант перевода Предметов

Примеры в контексте "Subjects - Предметов"

Примеры: Subjects - Предметов
These topics are covered above all in the core subjects of property crime and detainee care. Прежде всего эти темы рассматриваются в рамках таких основных предметов, как имущественные преступления и уход за заключенными.
The main purpose of those subjects is to teach children to respect democratic principles. Основной целью этих предметов является воспитание детей в духе уважения к демократическим принципам.
Also planned is the step-by-step introduction of those subjects in all schools of Armenia. Предусматривается также этапное внедрение данных предметов во всех школах Армении.
The findings are especially alarming for subjects taught in French. Особую озабоченность вызывают результаты изучения предметов, преподаваемых на французском языке.
They are tested on the relevant subjects for the given field of study. По направлениям образования устанавливаются соответствующие блоки предметов для тестовых испытаний.
The list of elective subjects in 50 colleges includes the subject "Fundamentals of preparation for family life". В списке выборочных предметов в 50 колледжах преподается предмет "Основы подготовки к семейной жизни".
The strategy is currently being revised and will focus more strongly on recruiting girls to these subjects. Данная стратегия в настоящее время пересматривается, и в ней планируется сделать больший упор на привлечение девочек к изучению указанных предметов.
Of the health-related subjects, medical studies are the least segregated, with 40 per cent male students. Среди связанных с медициной предметов наименьшие различия наблюдаются по такому предмету, как медицинские исследования, где доля мужчин среди учащихся составляет около 40 процентов.
The introduction of drug-prevention subjects in higher education; введение специальных предметов для предупреждения наркомании в системе высшего образования;
Issues pertaining to racial discrimination are included in senior high school curricula as part of general educational subjects. Вопросы, касающиеся расовой дискриминации, включены в учебные программы старших классов средней школы в рамках общеобразовательных предметов.
In some of these institutes of indigenous education the older adults are permitted to teach these subjects. В некоторых из этих учебных заведений для коренного населения преподавание таких предметов доверяется пожилым людям.
The guidelines define the objectives and relevant contents of taught subjects, and provide instructions on the evaluation of students. Руководящие принципы определяют цели и соответствующее содержание изучаемых предметов и предусматривают инструкции в отношении оценки знаний учащихся.
A survey conducted had shown that students considered physical education to be among the most important subjects in general education. Согласно данным проведенного обзора, учащиеся считают физическое воспитание как один из наиболее важных предметов в сфере всеобщего образования.
The form of independent units and lessons within school subjects; З. формы отдельных разделов и уроков в рамках школьных предметов;
The inclusion in secondary and higher schools programs of subjects and topics, which study gender belonging, has become more and more necessary. Включение в программы средней и высшей школ предметов и тем, касающихся гендерной проблематики, становится все более необходимым.
Both girls and boys study a common range of subjects at the schools of general education. Как девочки, так и мальчики изучают общий круг предметов в общеобразовательных школах.
Furthermore, human rights and gender education should be among the most important subjects taught in school. Более того, образование в области прав человека и гендерных вопросов должно стать одним из наиболее важных школьных предметов.
The Committee is also concerned at the continuing concentration of women in traditional female subjects. Комитет также озабочен тем, что женщины по-прежнему концентрируются на изучении традиционно женских предметов.
She asked what steps had been taken to introduce girls to non-traditional clusters of subjects in order to combat segregation. Оратор спрашивает, какие шаги были предприняты для привлечения девушек к изучению нетрадиционных для них предметов в целях борьбы с сегрегацией.
From 1 September 2004, five subjects at the tenth-grade level would have to be taught in Latvian and only 40 per cent of subjects could be taught in a minority language. С 1 сентября 2004 года пять предметов в десятых классах должны будут преподаваться на латышском и только 40% предметов могут преподаваться на языке меньшинств.
However, despite the fact that there were no restrictions on the subjects they could choose, girls were still over-represented in traditionally female subjects, while boys continued to dominate science and technology. Однако, хотя ограничений в отношении предметов, которые могут выбирать девочки, нет, они все еще перепредставлены в изучении традиционно женских предметов, в то время как мальчики продолжают преобладать в точных науках и технических дисциплинах.
The network of Roma Sunday schools is being extended to include, among other subjects, Ukrainian and Roma language tuition. Расширяется сеть цыганских воскресных школ, среди других предметов изучаются украинский и цыганский языки.
Some subjects have been integrated and new ones added to the curriculum. Наряду с включением новых предметов в учебный план некоторые предметы в нем были объединены.
The most important changes are new programmes and curricula, by which students are provided wider opportunities for selection of subjects. К числу важнейших сдвигов относится введение новых учебных программ и курсов, расширяющих возможности учащихся для выбора тех или иных предметов.
The State has endeavoured to foster opportunities for young women and encourages them to study non-traditional subjects and choose courses at various levels in a range of academic subjects, in accordance with their preferences. Государство стремится содействовать расширению возможностей для молодых женщин и поощряет их к изучению нетрадиционных предметов и выбору учебных курсов по широкому ряду учебных дисциплин на различных уровнях образования в соответствии с их предпочтениями.