| These topics are taught and applied mainly within the scope of such subjects as law and police deontology. | Эти темы преподаются и отрабатываются на практике главным образом в рамках таких предметов, как правоведение и полицейская этика. |
| The BGCSE covers a broad range of subjects in the areas of academic, technical and vocational courses. | БОАСО охватывает широкий перечень предметов по научной, технической и профессиональной программам. |
| Its result was a lesson manual for these subjects that would satisfy gender aspects. | Его результатом стала подготовка методического пособия по учету гендерных аспектов при преподавании этих предметов. |
| The Plan outlines the conditions that are necessary for organizing and financing the education of the returnee children in the national group of subjects. | В этом плане сформулированы условия, необходимые для организации и финансирования образования детей-возвращенцев по национальной группе предметов. |
| She was also concerned about the lack of diversity in the choice of subjects by girls and the failure to provide sufficient vocational guidance. | Она также выражает озабоченность по поводу отсутствия разнообразия в выборе девочками предметов и недостаточности профессиональной ориентации. |
| To that end, minority languages and history were being incorporated into school curricula as optional subjects. | Для этого языки и история меньшинств включаются в школьные программы в качестве факультативных предметов. |
| Physical education at schools of general education is one of the three subjects most favourite with boys and girls. | Физическая подготовка в общеобразовательных школах является одним из трех наиболее любимых юношами и девушками предметов. |
| Awareness of the choice of subjects is not a problem in Mauritius. | Осведомленность о номенклатуре предметов на выбор не является проблемой на Маврикии. |
| At present the curriculum is being revised to include subjects such as human rights, HIV/AIDS-Health, population welfare etc. | В настоящее время учебные программы пересматриваются с целью включения в них таких предметов, как права человека, профилактика ВИЧ/СПИДа, благосостояние населения и т. д. |
| This issue has been agreed by the parties to be one of the subjects that must be addressed in permanent status negotiations. | Стороны договорились, что этот вопрос является одним из предметов для переговоров о постоянном статусе. |
| The network of Roma Sunday schools, which provide instruction in the Ukrainian and Roma languages, among other subjects, is expanding. | Расширяется сеть ромских воскресных школ, в которых среди других предметов изучаются украинский и ромский языки. |
| At present, 25 per cent of school subjects are taught using computer programs. | В настоящее время 25% учебных предметов обеспечены компьютерными программами. |
| There is no policy of differentiation of subjects for boys and girls. | Политика дифференциации предметов для мальчиков и девочек не проводится. |
| Women and girls have free choice in the types of subjects they pursue. | Женщины и девушки имеют свободу выбора типов предметов, которые они намерены изучать. |
| As well as in all subjects in secondary level starting this school year 2006-2007. | Начиная с этого, 2006/07, учебного года это также коснется всех предметов на уровне среднего образования. |
| They may continue with a broad general education or begin to study more specialized school subjects. | Они могут продолжать получать широкое общее образование или приступить к углубленному изучению отдельных школьных предметов. |
| At the present time we are looking at the possibility of extending the range of subjects offered. | В настоящее время рассматривается возможность введения в этот перечень дополнительных предметов. |
| In 2009, she graduated from the Moscow central school with in-depth study of specific subjects. | В 2009 году окончила московскую центральную школу с углублённым изучением отдельных предметов. |
| With two subjects so 'beautiful satisfactory result is assured. | С 2 предметов так, прекрасный положительный результат гарантирован. |
| Ad hoc hypotheses are often characteristic of pseudo-scientific subjects such as homeopathy. | Специальные гипотезы часто характерны для псевдонаучных предметов, таких как гомеопатия. |
| In it he wrote on a great variety of subjects, including chess and whist. | В нём он писал по большому разнообразию предметов, в том числе по шахматам и висту. |
| Intensive English language studies and a range of other subjects are taught with the help of British specialists. | При этом углубленное изучение английского языка и ряда других предметов проводится с привлечением английских специалистов. |
| That means: It looks for the last two years of school from two subjects, which have been concentrated. | Это означает: он смотрит на протяжении последних двух лет в школе из двух предметов, которые были сконцентрированы. |
| The ranking has separate subrankings for different subjects and clusters of universities. | Рейтинг имеет отдельные «подранги» для различных предметов или групп университетов. |
| He attended Modesto Junior College, where he studied anthropology, sociology, and literature, amongst other subjects. | В студенческие годы Лукас посещал Modesto Junior College, где среди прочих предметов изучал антропологию, социологию и литературу. |