| The Ministry of Education is currently endeavouring to convert women's technical education into one covering the subjects of sewing, household economics and arts. | Министерство образования в настоящее время принимает меры по введению в женское профессионально-техническое обучение таких предметов, как шитье, ведение домашнего хозяйства и ремесла. |
| However, at the secondary level girls continue to choose traditionally female dominated subjects such as Food and Nutrition, Home Management, Typing and Office Procedures. | Однако на уровне средней школы девочки по-прежнему были ориентированы на выбор традиционно женских предметов, таких как продовольствие и питание, домоводство, печатание на машинке и делопроизводство. |
| The State party considers that the only viable system both for those subjects and for the CKREE subject is to allow for partial exemptions. | Государство-участник считает, что единственной целесообразной системой преподавания как этих предметов, так и предмета ОХРЭВ, является возможность частичных освобождений. |
| Students are free to select without pressure from teachers and are encouraged to select the subjects in which they perform well. | Учащиеся вправе самостоятельно осуществлять выбор без давления со стороны учителей, и выбор ими предметов, которые даются им наилучшим образом, приветствуется. |
| What measures are being taken by the Government of Turkmenistan to encourage girls to pursue traditionally male subjects in schools? | Какие меры принимает правительство Туркменистана с целью поощрения девочек к изучению традиционно мужских предметов в школах? |
| In a 2009 study at the University of Alcalá in Madrid, Spain, ten sighted subjects were taught basic navigation skills within a few days. | В исследовании 2009 года в университете Алкали в Мадриде, десять предметов изучались на предмет обучению базовой навигации в течение нескольких дней. |
| The literature contains several conflicting assumptions regarding the definitional criteria of synesthesia, which in turn may bias selection of research subjects and interpretation of results. | Литература содержит несколько противоречивые предположения относительно критериев определения синестезии, которые, в свою очередь, могут приводить к предвзятости выбора предметов исследования и интерпретации результатов. |
| The curriculum consisted of the subjects she had longed to include in women's education: mathematics, philosophy, geography, history, and science. | Учебный план состоял из некоторых предметов, которые она много лет стремились включить в женское образование: математика, философия, география, история и наука. |
| With the aim of discovering general rules about aesthetics, one approach is the observation of subjects viewing art and the exploration of the mechanics of vision. | Для выявления общих правил эстетики, одним из подходов является наблюдение предметов, рассматривающих искусство, и исследование механики зрения. |
| He taught a number of subjects - German, mathematics, Latin - but it was not long before he went to Rome to study dogmatic theology. | Преподавал ряд предметов (математику, немецкий язык и латынь), пока его не отправили в Рим изучать догматическую теологию. |
| The course lasted seven years and the overall number of subjects was cut from 22 - 29 (depending on age) to 16. | Курс составлял 7 лет, а общее число предметов было сокращено с 22-29 (в разных возрастах) до 16. |
| The gender approach was being incorporated into school subjects and curricula, training programmes for teachers and the 10-year national development plan for education. | Гендерный подход отражается в тематике школьных предметов и учебных программах, методических программах для учителей, а также в десятилетнем национальном плане развития образования в стране. |
| Indeed it is at this stage that pupils opt to take certain subjects at IGCSE level (International General Certificate of Secondary Education). | Ведь именно на этом этапе происходит выбор предметов для экзамена IGCSE (Международный основной сертификат о среднем образовании). |
| As the population grew, the school expanded, and the list of subjects studied in it expanded. | С ростом населения разрасталась и школа, расширялся и перечень изучаемых в ней предметов. |
| The subjects taught include Production, where children may learn to plant maize and trees or keep chickens, on school land. | В число изучаемых предметов входит производственное воспитание, на уроках которого детей учат тому, как сажать кукурузу и деревья, выращивать домашнюю птицу. |
| Like other Japanese aesthetic terms, such as iki and wabi-sabi, shibui can apply to a wide variety of subjects, not just art or fashion. | Как и другие японские эстетические термины, такие как ики и ваби-саби, сибуй может применяться к широкому кругу предметов, а не только к искусству или моде. |
| In the seventh grade they must choose at least two hours of elective subjects, and may choose a non-compulsory third hour. | В седьмом класса дети должны выбрать как минимум 2 часа предметов по выбору (и по желанию 3 час). |
| University: A university is an institution of higher education and research, which grants academic degrees in a variety of subjects. | Университет - заведение высшего образования, в котором происходят научные исследования, он предоставляет научные степени по ряду предметов. |
| The manner of interrogation is one of the subjects included in the programme of the Police Academy. | Проведение допроса является одним из предметов, включенных в учебную программу Полицейской академии. |
| In upper secondary school religious studies belong to the eight core subjects, which means that pupils cannot be liberated from the education in this subject. | В старших классах средней школы занятия по религии входят в число восьми основных предметов, что означает, что учащиеся не могут быть освобождены от изучения этого предмета. |
| I taught a number of subjects, including the law of torts, property law and international law. | Я преподавал ряд предметов, включая деликтное право, право собственности и международное право. |
| Middle school education consists of Korean history, Chinese characters and a foreign language (English), in addition to the subjects taught in primary school. | Помимо предметов, изучаемых в начальной школе, программа средней школы включает в себя историю Кореи, китайскую письменность и иностранный язык (английский). |
| The Government is making every effort not to infringe freedom of religion through measures such as the optional choice of elective religious subjects. | Правительство делает все возможное для того, чтобы не ограничивать свободу религии, и в этой связи принимает ряд мер, таких, как факультативный выбор религиозных предметов. |
| (a) Teachers who specialize in teaching one or two subjects; | а) учителями, специализирующимися на преподавании одного или двух предметов; |
| In the case of subjects such as chemistry, physics and mathematics, the standard textbooks used country-wide were translated into minority languages. | В случае таких предметов, как химия, физика и математика, используемые во всех районах страны утвержденные учебники переведены на языки меньшинств. |