Английский - русский
Перевод слова Subjects
Вариант перевода Предметов

Примеры в контексте "Subjects - Предметов"

Примеры: Subjects - Предметов
The status of these languages as school subjects is being threatened by their optional nature. Положение этих языков в качестве школьных предметов находится под угрозой в связи с их факультативным характером.
Both girls and boys study a common range of subjects at the primary and secondary levels. Мальчики и девочки в начальных и средних школах изучают один и тот же круг предметов.
Overall, boys scored higher than girls in nine of the sixteen selected subjects. В целом юноши продемонстрировали более высокую успеваемость, чем девушки, по девяти из шестнадцати выбранных предметов.
This key message clearly sets out the direction and framework for the development of the two subjects in schools. В этом ключевом положении четко определяется направление и основа для совершенствования преподавания упомянутых двух предметов в школах.
This is done through research, introduction of special subjects in their curriculum, organization of lectures and seminars. Этот процесс включает проведение исследований, введение в учебный план специальных предметов, организацию лекций и семинаров.
Governments gave detailed responses about the number of hours of study devoted to these curricular subjects. Правительства подробно ответили на вопросы о количестве часов для изучения этих предметов учебной программы.
Training activities covered a broad range of subjects related to the decent work agenda and to capacity-building for economic and social development. Учебный процесс охватывал широкий круг предметов, касающихся повестки дня достойной работы и наращивания потенциала для экономического и социального развития.
The principle is to develop a culture of accountability and service in each of the subjects taught. Принцип состоит в том, чтобы в рамках каждого из преподаваемых предметов развивать культуру ответственного отношения к своим служебным обязанностям.
The study found that the quality of education needs improvement through curriculum reform to strengthen information technology subjects. Исследование показало, что качество образования требует улучшения, для чего необходимо усовершенствовать учебную программу с целью повышения статуса предметов, касающихся информационных технологий.
The university was established 23 years ago and offers a wide variety of subjects in the field of humanities. Университет был основан 23 года назад, и в нем преподается целый ряд гуманитарных предметов.
A number of subjects are selected for each of these cycles. Для каждого из таких циклов выбирается несколько предметов.
In basic schools, instruction of subjects in Estonian is not compulsory. В основных школах преподавание предметов на эстонском языке не является обязательным.
The topic of discrimination is covered in civic studies and human studies subjects in general education schools. В общеобразовательных школах тема дискриминации изучается в рамках обществоведения и гуманитарных предметов.
422.13. Definition and establishment of interdisciplinary subjects in human sciences with a view to increasing their efficacy. 422.14. 422.13 Определение и введение междисциплинарных предметов по гуманитарным наукам с целью усиления их эффективности.
While these schools provide education with a technical bias, the curriculum contains a mixture of technical and academic subjects. В то время как в этих школах ведется преподавание с техническим уклоном, школьная программа представляет собой сочетание технических и классических предметов.
CHRAGG recommended that Tanzania ensure that human rights education is mainstreamed in teaching curricula as part of all subjects from pre-primary to tertiary level. КПЧБУ рекомендовала Танзании обеспечить, чтобы просвещение по правам человека интегрировалось в учебные планы в качестве составной части всех предметов от дошкольного звена до высшей ступени.
Schools are urged to provide additional assistance in cases when pupils have difficulties with learning specific subjects. Школам настоятельно предлагается оказывать дополнительную помощь в случаях, когда учащиеся сталкиваются с трудностями в освоении тех или иных предметов.
The plan is for Dutch to gradually become the language of instruction and for the other languages to be taught as curriculum subjects. Планируется, что нидерландский постепенно станет языком преподавания, а другие языки будут изучаться в качестве учебных предметов.
At school, girls fail to study the subjects most likely to equip them for well paid employment. В школе девочки не изучают предметов, которые вероятнее всего помогли бы им найти высокооплачиваемую работу.
A two-year project on girls and science subjects has also been implemented. Был также реализован двухлетний проект изучения девочками естественнонаучных предметов.
There is also scope to teach the Holocaust as part of other subjects such as Citizenship, Religious Education and English. Имеется также возможность для преподавания темы Холокоста в рамках других предметов, таких как гражданство, религиозное образование и английский язык.
A range of minority languages could also be chosen as optional subjects in primary and secondary schools. Ряд языков меньшинств может быть также выбран в качестве вспомогательных предметов в начальной и средней школах.
Along these lines, it is also worthy of mention the inclusion of relevant subjects in the school and academic curricula. В этой связи стоит также упомянуть о включении соответствующих предметов в учебные планы школ и университетов.
It broadens the concept of environmental education, which has increasingly addressed a wide range of development subjects. Она расширяет понятие экологического образования, которое охватывает все больше предметов, имеющих отношение к процессу развития.
Education on human rights has been incorporated into the curriculum through the compulsory and optional subjects. Изучение прав человека было включено в учебную программу в рамках обязательных и факультативных предметов.