The agreement also provides the possibility for the returnee parents to have their children attend education in the "national group of subjects". |
В этом Соглашении для родителей-возвращенцев предусматривается также возможность получения их детьми образования по "национальной группе предметов". |
Yon can find one off subjects (one-off toilet soap, individual napkins) we have direct town telephone connection. |
Предоставления в номер предметов разового использования (одноразовое туалетное мыло, салфетки индивидуальные). |
Under the direction of President Haygood's direction, Emory College began to offer many technical and professional subjects in addition to courses required for degrees. |
Под руководством президента Хейгуда, колледж начинает предлагать много технических и профессиональных предметов в дополнение к основным курсам. |
In the village of Pelyasy, in the Voronovo district, a basic school has opened to provide teaching of all subjects in Lithuanian. |
В деревне Пелясы Вороновского района открыта базовая школа с преподаванием всех предметов на литовском языке. |
It also remains overcrowded. Adding new subjects (except on a voluntary basis) can only increase the already demanding workload that students are expected to shoulder. |
Она также остается очень насыщенной, и добавление новых предметов (кроме факультативных) может лишь увеличить учебную нагрузку. |
Besides State schools, there are also institutions, such as gymnasia and vocational schools, specializing in various subjects. |
Наряду с массовыми школами функционируют школы с углубленным изучением различных предметов - гимназии, лицеи и др. |
The generating themes are developed in-depth by having one of the subjects, "Ecumenical Culture", integrated within the others. |
Темы, выступающие в качестве стимулов, тщательно прорабатываются на базе интеграции одного из предметов («экуменическая культура») в другие предметы. |
The review is considering the implementation of all subjects being compulsory up until Form 3 rather than having home economics and industrial arts available as electives. |
Рассматривается возможность определения всех предметов как обязательных для изучения до третьего года обучения вместо предложения домоводства и уроков труда в качестве факультативов. |
Such courses covered a wide range of subjects from basic literacy to those of an academic nature, ranging from crafts and music to vocational studies. |
Эти курсы охватывали широкий спектр предметов различных уровней, начиная от базовой грамотности и заканчивая теоретическими дисциплинами, варьирующимися от прикладного искусства и музыки до профессионального обучения. |
Develop an OCW site for the University, which will publish a minimum of 10 subjects under the principles of the Consortium. |
Развитию ОКУ сайта на Вашем Университете, на котором, в соответствии с принципами консорциума, должно быть представлено как минимум 10 предметов. |
The tension is also reflected in the difficulty of introducing language-sensitive teaching approaches in school subjects that are not language courses. |
Это напряженность находит также отражение в сложности внедрения таких подходов к преподаванию неязыковых предметов, которые учитывали бы уровень владения языком. |
Boys predominate in maths with calculus, physics, graphics, computer programming and most technology subjects, sports studies, outdoor education, fishing/farming/forestry and industrial trades. |
Мальчики предпочитают изучать математику, где можно делать вычисления, заниматься физикой, проектированием, компьютерным программированием и большинством технических предметов, овладевать спортивными дисциплинами, участвовать во внеклассном обучении, изучать рыболовство/сельское хозяйство/лесоводство и промышленные профессии. |
With boys, on the other hand, besides religious instruction and the ordinary State curriculum, special emphasis was placed on so-called "men's subjects". |
Для мальчиков главным было изучение так называемых "мужских" ремесел, помимо освоения религиозных предметов и государственной программы. |
The secondary school system has developed optional studies in most core subjects, thereby enabling schoolchildren to prepare themselves more thoroughly for entry to tertiary education. |
В системе среднего образования получило развитие факультативное обучение по большинству базовых школьных предметов, что позволило обеспечить более эффективную довузовскую подготовку школьников. |
However, the Pakistan Public Service Commission removed Bengali from the list of approved subjects, as well as from currency notes and stamps. |
Несмотря на это, федеральная комиссия вычеркнула бенгальский из списка разрешённых предметов обучения и удалила его с печатей и денежных знаков. |
Teachers are also prevented from teaching the subjects in which they have specialized as part of the policy of sabotage and stultification. |
Кроме того, в рамках политики, направленной на срыв учебной работы и оболванивание учащихся, педагоги не допускаются к преподаванию предметов согласно своей специализации. |
On our site there is a list of very ordinary natural and man-made objects that we consider to be subjects for pupils' scientific studies. |
Вы найдете на сайте список хорошо знакомых предметов, выступающих в роли объектов или инструментов физического исследования; с каждым из них связан целый ряд сюжетов, проблемных ситуаций, заданий и задач. |
Courses in Turkmenistan's secondary schools on humanitarian and social subjects help impart a knowledge of civil law. |
Формированию гражданско-правовых знаний у школьников способствует содержание предметов гуманитарно-общественных дисциплин, изучаемых в средних школах Туркменистана. |
At the same time, significant attention to issues of domestic violence and stalking is paid in individual subjects taught by the Police Academy of the Czech Republic. |
Одновременно в рамках отдельных предметов, преподаваемых в Полицейской академии Чешской Республики, значительное внимание уделялось вопросам насилия в семье и его предотвращения. |
The main objective of this program is to provide financial assistance to 8000 Deeni Madaris to introduce formal subjects in their curricula. |
Основная цель этой программы заключается в оказании финансовой помощи 8000 "дени мадарисам" в деле включения в их учебную программу основных предметов, изучаемых в обычных школах. |
All other sciences - geology, astronomy, neuroscience, oceanography, and myriad hyphenated subjects - depend upon overlapping combinations of biology, chemistry, and physics. |
Все остальные науки - геология, астрономия, нейробиология, океанография и мириады предметов, название которых состоит из двух частей, основаны на различных сочетаниях биологии, химии и физики. |
All UK theatre dance organisations are consistent in offering classical ballet, tap and modern or jazz as their core theatre branch subjects. |
Все учреждения в Великобритании, в которых преподается сценический танец, предоставляют возможность изучать классический танец, чечётку и модерн или джаз в качестве основных предметов сценического танца. |
He would also like to know what results had been achieved through the teaching of additional subjects to non-EU pupils in accordance with the Decree-Law of 16 April 1994. |
Кроме того, он хотел бы узнать, какие результаты дало преподавание дополнительных предметов учащимся - выходцам из стран, не входящих в Европейский союз, осуществляющиеся во исполнение декрета-закона от 16 апреля 1994 года. |
In the basic training programme of the police, independent subjects within sociology/ethics/morals and human rights were introduced in 1995. |
В 1995 году в рамках основной программы подготовки сотрудников полиции было введено преподавание ряда самостоятельных предметов в области социологии, этики, морали и прав человека. |
As part of its on-going staff development initiatives, the Education Division organises in-service courses on a large scale in various subjects and educational areas. |
В рамках своих нынешних инициатив в области повышения уровня квалификации персонала Отдел образования организует курсы его переподготовки без отрыва от работы по широкому спектру различных предметов и педагогических областей. |