The perspective of SD must therefore be brought up in all subjects, courses and programmes as well as non-formal education. |
Таким образом, перспектива УР должна стимулироваться в рамках всех предметов, курсов и программ, а также в системе неформального образования. |
Courses offered cover a variety of subjects. |
Предлагаемые курсы охватывают целый ряд предметов. |
With this in mind, each institution started revising its syllabus by adding ever more subjects. |
В этой связи в каждом учебном заведении была начата работа по изменению учебных программ путем добавления в них большого количества новых предметов. |
Successful policies and experiences in teaching science and technology subjects are being widely shared among developing countries. |
Развивающиеся страны широко обмениваются информацией об успешных методах и опыте преподавания научно-технических предметов. |
The curriculum reform for these 3 subjects will be completed by the end of 2007 for all grades. |
Реформы в области трех указанных предметов для всех классов будут завершены к концу 2007 года. |
Ms. Didi said that primary schoolchildren learned about HIV/AIDS under other subjects, but were not taught gender per se. |
Г-жа Диди говорит, что учащиеся начальной школы получают информацию о ВИЧ/СПИДе при изучении различных предметов, однако с гендерной проблематикой как таковой не знакомятся. |
The second type consists of bilingual schools where a significant part of the subjects are taught in the minority language. |
Школами второго типа являются двуязычные школы, в которых значительная часть предметов преподаются на одном из языков национальных меньшинств. |
An increasingly large number of schools and classes offer advanced instruction in individual subjects. |
Широкое развитие получили школы с углубленным изучением отдельных предметов. |
Male and female teachers taught the same subjects in schools. |
Учителя-мужчины и учителя-женщины преподают в школах одинаковый набор предметов. |
The Janos Selye University in Komárno was established in 2004, with a majority of subjects taught in Hungarian. |
В 2004 году был создан Университет Яноша Селие в Комарно, большинство предметов в котором преподается на венгерском языке. |
It covers a broad range of subjects relating to environmental law. |
Он охватывает широкий круг предметов, относящихся к экологическому праву. |
The issues are covered in the teaching of several school subjects, the key position held by the social science basics. |
Эти вопросы освещаются при преподавании ряда школьных предметов, среди которых основное место занимают основы обществоведения. |
It was important to encourage women to study more non-traditional subjects and the Government should take more vigorous action in that respect. |
Важно вызвать у молодых женщин интерес к изучению большего числа нетрадиционных предметов, и правительству следует приложить более активные усилия в этой связи. |
Some of these initiatives are provided to schools to give children and teenagers the opportunity to broaden the range of subjects available to them. |
Некоторые из этих инициатив осуществляются в школах, с тем чтобы дать детям и подросткам возможность расширить диапазон изучаемых предметов. |
Girls must be taught the importance of human rights and of the equality between men and women, and teacher-training should include these subjects. |
Девочкам необходимо рассказывать о важном значении прав человека и равенства между мужчинами и женщинами, и эти вопросы должны включаться в число предметов, изучаемых преподавателями. |
The Ministry of Education school curriculum tries to combat discrimination in the form of the subjects offered to students. |
Школьные программы обучения министерства образования пытаются бороться с дискриминацией при помощи предметов, преподаваемых учащимся. |
The school curriculum had also been revised to encourage girls to pursue subjects which were traditionally male-dominated. |
В программу школьного обучения были внесены изменения, призванные стимулировать девочек к выбору предметов, которые традиционно считались "мужскими". |
From the academic session 2002-2003, Children Theatre has been introduced as one of the subjects for specialization. |
Начиная с 2002/03 учебного года в качестве одного из предметов специализации введено детское драматическое искусство. |
The study of Georgian literature, history, geography and other subjects was restricted. |
Ограничено изучение грузинской литературы, истории, географии и других предметов. |
It has already become one of the main subjects of joint activity between the two organizations. |
Он уже стал одним из основных предметов совместной деятельности двух организаций. |
The universities also award master's degrees and doctorates in many of the above subjects. |
Кроме того, в национальных университетах можно получить степень магистра и доктора по многим из вышеперечисленных предметов. |
It is now possible to attend doctoral courses in a very limited number of subjects at the University of Iceland. |
В настоящее время существует возможность прохождения докторантуры в области весьма ограниченного круга предметов в Исландском университете. |
Half of the subjects were taught in Croatian and the other half in Slovak. |
Половина предметов преподавалась на хорватском языке, а вторая половина - на словацком. |
Instruction in legal subjects emphasizes the need to take human and fundamental rights into account when interpreting the legislation. |
В процессе преподавания юридических предметов упор делается на необходимость учета прав человека и основных прав при толковании законодательства. |
Plans have been made to integrate these subjects also in the in-service training of prosecutors. |
Были разработаны планы по включению этих предметов и в программу учебы прокуроров без отрыва от службы. |