Примеры в контексте "Storm - Буря"

Примеры: Storm - Буря
He also said we'd avoid that storm in space... but we all know how that turned out. Он также говорил, что буря нам ничем не грозит, но все мы знаем, что получилось в итоге.
If there's another solar storm, what are you going to do about it? Что вы будете делать, если случится еще одна солнечная буря?
There's a storm... and the groom... he never makes it down the aisle. Буря... и жених... он никогда не женится.
That's what he's got - a storm! Это то, что у него есть - буря!
However, a snow storm enters his house and makes off with all of his possessions, food included. Тем не менее, снежная буря проникает в его дом и уносит всю его еду.
After a severe storm formed and moved off Port Phillip, two tornadoes struck Brighton beach simultaneously at approximately 5:45 pm and proceeded inland, converging near the junction of Halifax and Church Streets. После этого образовалась сильная буря и двинулась из Порт-Филлип; два торнадо разрушили район Брайтон-Бич, примерно в 5:45 вечера, и направились дальше, соединясь недалеко от пересечения Галифакс и Черч-Стрит.
The storm cost Hydro-Québec C$725 million in 1998 and over C$1 billion was invested in the following decade to strengthen the power grid against similar events. Для Hydro-Québec буря повлекла за собой прямые расходы в 725 миллионов долларов в течение 1998, и более миллиарда долларов в течение 10 последующих лет было инвестировано в усиление сети на случай подобных событий.
I had it installed 3 months ago and have only had one problem with it when there was a sand storm. У меня было установлено З месяцев назад и была только одна проблема с ним, когда была песчаная буря.
The storm raises the dust but it helps to blow away the filth too Буря поднимает пыль, но она и помогает смыть грязь.
Oribi was able to refuel from the convoy oiler when the storm abated briefly on the 30th before the weather again made re-fuelling impossible, and a number of the destroyers became so low on fuel as to throw doubt on whether they could continue. HMS Oribi смог заправиться от танкера конвоя когда буря утихла ненадолго, на 30 минут, пока погода снова сделала дозаправку невозможной, у нескольких эсминцев осталось очень мало топлива, чтобы была возможность сопровождать конвой.
There was a great storm in England during May 1381, which many felt to prophesy future change and upheaval, adding further to the disturbed mood. В мае 1381 года в Англии произошла сильная буря, которую многие сочли за предзнаменование скорых потрясений, что также повлияло на настроение населения.
Well, as long as we're stuck out here, we might as well relax until the storm passes. Раз уж мы застряли здесь, можем подождать и пока буря не пройдет.
Because this time... if the storm came again... well... this time, they would be ready. Потому что на этот раз, если начнется буря, она не застанет их врасплох .
Do you realize that we have only hours left before that storm destroys this entire facility? Вы понимаете, что через несколько часов буря уничтожит вся лабораторию?
There is a storm coming like nothing you have ever seen! Приближается буря каких вы еще никогда не видели!
Boss, maybe if the storm's back, we should get underground. Босс, может, если буря повторяется, нам лучше спуститься под землю?
Every time there was a storm, I'd build this little fort out of blankets and I'd hide in there with him, singing songs until it passed. Каждый раз, когда был шторм, я сооружала маленький форт из одеял и мы с ним там прятались и пели песни пока буря не закончится.
The sky started to fill up with dark clouds, there was a storm brewing - Небо начало затягиваться темными тучами, надвигалась буря...
Guys, do you think we should wait for the storm to blow over? Ребята, думаете нужно подождать, пока не закончится буря?
This monster storm was coming in, and I specifically told him we had to fly out, but he refused to go until all the bodies were exhumed. Он знал, что приближается буря, я сказал, что нам пора выдвигаться, но он отказывался уходить, пока не выкопает все тела.
When was the last time Colonel O'Neill used terms like "subspace field" and "geomagnetic storm"? Сэр, когда в последний раз полковник О'Нилл использовал слова "подпространственое поле" и "геомагнитная буря"?
Ew. No, that's not why the storm stopped. Нет, это не то, почему буря закончилась
It only brought the storm closer and made it stronger. Hizbullah and Hamas fired thousands of rockets against our cities from the very territories we had vacated. Эта буря лишь приближается к нам и набирает силу. «Хизбалла» и ХАМАС обстреляли тысячами ракет наши города с тех самых территорий, которые мы освободили.
Since then, the storm has been so intense that it has created a widespread state of anxiety and fear at a global scale the likes of which has not been seen in many decades. С того времени буря является настолько сильной, что она вызвала практически повсеместное состояние тревоги и страха в глобальном масштабе, причем подобного ему не наблюдалось многие десятилетия.
How does an ice storm, followed by a snowstorm, qualify as global warming? Как снежная буря и следующая за ней метель относятся к глобальному потеплению?