| Here the law is the snow-field, the storm, the darkness. | Здесь закон - это снежный простор, буря, темнота. |
| Our ancestors weathered the presence of Northern aggressors 150 years ago, and we shall do the same until this storm, too, has passed. | Наши предки выдержали присутствие северных агрессоров сто пятьдесят лет назад, и нам стоит сделать то же самое, пока и эта буря нас не минует. |
| You'll be on your feet by the time this storm peters out. | Ты будешь на ногах еще до того, как утихнет эта буря. |
| Evan, I'm so sorry I'm late, but that storm blew branches out all over town. | Эван, прости, я опоздала, но эта буря разнесла весь город. |
| We can't get a tow car until this storm's over. | И мы его не найдём, пока не закончиться буря. |
| I'm coming to get you, storm! | Я иду за тобой, буря! |
| In the 1980's Airforce One was transporting president Reagan on a trip to China when a solar storm struck. | В 80-х годах президент Рейган летел на самолете в Китай, когда ударила солнечная буря. |
| The 1859 storm told us a little something about what the sun can do. | Буря 1859 года показала нам, чего можно ждать от Солнца. |
| Fortunately, the perfect solar storm took place in 1859, when the only technology vulnerable on Earth, was the telegraph. | К счастью, идеальная солнечная буря произошла в 1859 году, когда от атаки пострадала единственная технология - телеграф. |
| A storm may delay the ship for weeks. | Буря может задержать судно на недели! |
| If he says there will be a storm - so there will be a storm. | Если он говорит: будет буря, - значит, будет буря. |
| A storm is coming, and when it is over, I fear there will be little left of our world. | Приближается буря и, когда она закончится, то я боюсь, что мало чего останется от нашего мира. |
| I told you there was a storm coming. | Я же сказал, грядет буря. |
| Can we have another perfect storm? | Может ли повториться идеальная солнечная буря? |
| It is explained that the Mother Storm, a sentient storm the size of a galaxy, had once threatened all of Asgard. | Объясняется, что Материнская буря, разумный шторм размером с галактику, когда-то угрожал всему Асгарду. |
| And the storm not rain and it was not wind. | И наступившая буря... не принесла ни дождя, ни ветра. |
| The storm was so fierce that we had to lay, | Буря была настолько жестокой, что мы должны были лежать. |
| Based on the current weather models, the storm is likely to last | Судя по течвчению погодных моделей, буря продлится |
| I feel it coming on, the knocking and the crying in my head, like a storm about to break. | Мне кажется, это надвигается, этот стук и плач в моей голове, словно буря, что вот-вот случится. |
| And a storm of blood shall come unlike anything the world has seen. | И грянет кровавая буря, какой прежде не видел мир. |
| If that storm hits, there's no taking off. | Если ударит та буря, то взлета не будет. |
| All sides... Heretofore... Sand storm? | со всех сторон... до сего времени... пыльная буря? |
| Winds are expected to dissipate considerably before making landfall... but this is still going to be a very large winter storm. | Ожидается рассеивание значительной части ветров, пока не случился оползень, но крупная снежная буря все-таки будет. |
| There's actually a big winter storm that's dominating all the news. | На самом деле надвигается буря, в новостях только о нём и говорят. |
| Well, the storm's coming tomorrow, and if I wait, she could be lost forever, completely alone. | Буря будет завтра, а если я не успею, то она на всю жизнь останется одна-одинёшенька. |