| Look, the storm blew us southwest 40 minutes. | Буря застала нас в 40 минутах к юго-западу. |
| But do it quickly, there's a storm brewing. | Но, надо это быстро сделать, пока шумит буря. |
| The storm passed, but I can't reach Millburn or Fifield. | Буря прошла, но я не могу связаться с Миллберном и Файфилдом. |
| Carrillo with his wiretaps knew a storm was on the horizon. | Благодаря своей прослушке Каррильо знал, что на горизонте маячила буря. |
| I mean, usually you're yakking up a storm and... | В смысле, обычно ты бушуешь как буря и... |
| They must have been waiting for the storm to clear. | Наверное, ждали, пока буря уляжется. |
| Then the storm isn't a what. | Тогда буря - это не что. |
| Our storm... just turned into a hurricane. | Наша буря... только что стала ураганом. |
| When the storm lets up and the roads are passable... | Когда буря утихнет и дороги станут проходимы... |
| The key problem caused by the dust storm was a dramatic reduction in solar power. | Основная проблема заключалась в том, что пыльная буря резко снизила поступление солнечного света. |
| It can happen that are not exactly beautiful days of storm and the wind gets up. | Это может случиться так, что не совсем красивые дни буря, и ветер поднимается. |
| During the night, a violently windy storm brews and forces the crew into a local cave. | В течение ночи, яростная буря вынуждает команду спрятаться в местную пещеру. |
| A storm broke the window pane last Thursday. | В прошлый четверг буря разбила окно. |
| The storm in 1726 destroyed the roof again. | Буря в 1726 году снова уничтожила крышу. |
| For one week in February 1956, a snow storm of historic proportions struck northern Texas. | В течение одной недели в феврале 1956 года, на севере Техаса разразилась снежная буря исторического масштаба. |
| The saved fragments of the walls were so weak that even an ordinary storm could be disastrous. | Их уцелевшие фрагменты были так повреждены, что даже обычная буря грозила катастрофой. |
| There is no moral order as pure as this storm. | Чище морали, чем эта буря, нет. |
| It was the weekend of the storm. | На выходных, когда была буря. |
| When the storm is over, I'll show you my racer. | Когда буря закончится, я покажу тебе свой кар. |
| That storm you hear, she's burying them alive. | Буря, что ты слышишь, она похоронит их заживо. |
| BRUSSELS - Today, some people are saying that the storm of the financial crisis is subsiding. | БРЮССЕЛЬ - В настоящее время некоторые люди говорят, что буря финансового кризиса идет на убыль. |
| One night, when there was a storm. | Однажды ночью, когда была буря. |
| He said there's a storm coming in. | Он сказал, что будет буря. |
| We've got scattered reports that the storm is dissipating over North America. | Мы получаем разрозненные сообщения, что буря над Северной Америкой рассеялась. |
| If the storm didn't take it. | Да, если буря не унесла её. |