Примеры в контексте "Storm - Буря"

Примеры: Storm - Буря
How is it they keep standing, storm after storm? Почему они продолжают стоять буря за бурей?
We find the spark plug wires, and we leave in the morning... storm or no storm. Найдем провода свечей зажигания, и уедем утром, есть там буря или нет.
And if it doesn't storm tonight it'll certainly storm in the morning. Вообрази, какая ждет нас буря, если бабушка узнает, что мы не ночевали дома!
I know when a storm is coming. Я знаю, когда надвигается буря.
A storm blew in that no one was anticipating. Буря, которой никто не ожидал.
I heard on the radio there's a huge storm blowing in. Я слышал по радио, что идет большая буря.
I can still tell when a storm's brewing around me. Я до сих пор могу определить, когда вокруг меня сгущается буря.
The rain here can be torrential, and although storms normally pass quickly, this one is clearly not a normal storm. Дожди здесь бывают проливными, и хотя обычно бури скоротечны, это явно необычная буря.
Attention, lovers, Tropical storm Olivia has been upgraded - to a hurricane. Внимание, влюбленные, тропическая буря Оливия превратилась в ураган.
It's no coincidence that I discovered the cracks on the night of the storm. Это не совпадение, что я обнаружил трещины в ночь, когда была буря.
Like I said, this was a three-day storm. Как я сказал, это была трехдневная буря.
But this storm is a stroke of luck for us northerners. Но для нас, северян, эта буря - удача.
Orlando's looking at a big storm tonight. В Орландо намечается мощная буря сегодня.
If we don't act fast, this storm will destroy us all. Если мы не поторопимся, нас всех уничтожит буря.
When the storm lets up, We will initiate a full-scale search-and-rescue operation. Когда буря утихнет, мы организуем полномасштабную поисково-спасательную операцию.
At their walls this storm will break. В этих стенах буря не страшна.
Whenever a storm is about ready break out, the air is electrified. Всякий раз, когда буря готова вот-вот разразиться, воздух наэлектризован.
Faris, looks like a plasma storm is in the thermosphere. Фарис, там, кажется, плазменная буря в термосфере.
Communications will be spotty if the storm goes electromagnetic. Если буря электромагнитная, то связь будет прерываться.
Mother is saying the storm is going to last another eight or nine hours. Мама говорит, что буря продлится еще 8-9 часов.
And suddenly, as quickly as it had started, the storm cleared before him. И вдруг, столь же внезапно, как и началась, буря стихла перед ним.
That ion storm doesn't look very neighborly. Это ионная буря выглядит не очень-то дружественно.
There's a huge storm blowing in any minute now. Буря может начаться в любую минуту.
I think the storm is setting in. Я считаю, что надвигается буря.
Feels like there's a storm brewing, son. Похоже, надвигается буря, сынок.