Remember Operation Desert Storm? |
Помните операцию "Буря в пустыне"? |
Coriolis storm - Sandstorms on Arrakis in which "winds across the open flatlands are amplified by the planet's own revolutionary motion to reach speeds up to 700 kilometres per hour." |
Кориолисова буря (англ. Coriolis storm) - любая крупная песчаная буря, когда скорость ветра на открытых равнинах увеличивается за счёт вращения планеты (силы Кориолиса), при этом его скорость может достигать 700 км/ч. |
"To them, the storm appeared to have begun a long turn or 'recurve' that would take it first into Florida, then drive it northeast toward an eventual exit into the Atlantic." |
«Им казалось, что буря начала поворачивать и пройдёт через Флориду, затем далее на северо-восток и, наконец, уйдёт в Атлантику.» |
Like the waves crash on the sand Like a storm that'll break any second There's a hunger in the land There's a reckoning still to be reckoned |
Как волны, что бьются о песок, как буря, что готова разразиться, голод гонит людей вперед, и расплата неумолима. |
Storm of the century, they're saying. |
Буря столетия, так говорят. |
Storm blew us off course. |
Буря сбила нас с курса. |
The Storm in Sub-Saharan Africa |
Буря в Африке южнее Сахары |
After the storm, I couldn't say life was beautiful, but all I kept hoping for was the Eskimo boy in my dream to run out of one of these doors and hug me. |
Не могу сказать, что когда улеглась буря, жизнь стала прекрасной, но я продолжал надеяться, что мальчик-эскимос из моего сна вбежит в одну из этих дверей и обнимет меня. |
They are not going to open the road now, there is a storm coming and they are not going to open the road until it's over. |
Дороги закрыты из-за непогоды, Приближается снежная буря и открывать их не собираются Дорога будет закрыта, пока это не закончится. |
Storm's coming up, Ani. |
Будет буря, Эни. |
Storm of the century out there. |
На дворе буря столетия. |
Storm's coming up, Ani. |
Надвигается буря, Эни. |
Storm's coming, fellas! |
Буря надвигается, парни! |
And this storm was coming in and we couldn't make it, we didn't make it all the way back. |
И эта буря надвиглась и мы не могли добраться, мы не смогли вернуться обратно. |
Big storm, Bigger, bigger, bigger, |
Большой ветер! Буря, буря, буря! |
Storm in a teacup. |
Это буря в стакане. |
Storm, it's good. |
Буря, это хорошо. |
Dark Storm, yes. |
Да, Тёмная Буря. |
"Africa then", red (Africa in its bitter struggle against the heavy shadow of ignorance on the one hand, and, on the other, the pressure and storm caused by the impact of colonialism); |
"Африка прошлого" - в красных тонах (ожесточенная борьба Африки против дремучего невежества, с одной стороны, а с другой стороны - гнет и буря как проявления колониализма); |
The rest of the region was recaptured by Croatia during Operation Storm in August 1995. |
Реинтегрирован в состав Хорватии в ходе Операции Буря в 1995 году. |
Storm grows with the passing hour, making Roman advance unlikely. |
Буря стремительно усиливается, сокращая шансы на наступление римлян. |
A terrible STORM WAS raging THAT ONLYA GREAT POET COULD describe... |
Бушевала невиданная буря, которую лишь великому поэту дано описать... |
Snow White or not, without total commitment, operation Desert Storm doesn't last very long. |
Наша операция "Белоснежка: Буря в пустыне", без постоянных самоотверженных усилий, быстро выдохлась и закончилась. |
At one point during Desert Storm, my unit engaged the Republican Guard for four days of sustained combat. |
Однажды во время операции "Буря в пустыне" мы вступили с иракскими войсками в сражение, которое длилось 4 дня. |
Feeling sorry for him, she handed him her family heirloom, the dao 'White Storm', and later that night he set out himself after Soul Edge. |
Чувствуя жалость и к нему, Мина протянула ему свою семейную реликвию, дао «Белая Буря», и в ту же ночь она отправляется для поисков меча «Soul Edge». |