Примеры в контексте "Storm - Буря"

Примеры: Storm - Буря
We'll get an early start in the morning, assuming this storm blows itself out. Встанем рано утром, будем надеяться, что к тому времени буря утихнет.
When the storm is over, I'll show you my racer. I'm building a Podracer. Когда кончится буря, я тебе покажу свою гоночную машину.
No policy in our back pocket, for the day the storm comes. У нас не будет страхового полиса на тот день, когда грянет буря.
But since everyone from the party is in danger, all we need to do is find a safe place to hide them until the storm passes. Но поскольку все с вечеринки в опасности, нам нужно спрятать их в безопасном месте, пока не закончится буря.
JP spoke to a fisherman who was repairing his nets just before the storm hit around 10:20. Джей-Пи говорил с рыбаком, который чинил сети как раз перед тем, как примерно в 10:20 грянула буря.
You know the last major storm we had in Purgatory, the mayor's street was plowed before the hospital. Ты знаешь, что в последний раз, когда в Чистилище была буря, улица у мэрии была расчищена раньше той, что вела к больнице.
At 6:45, the storm has escalated to severe and we had no choice but to abort the mission. В 6:45, буря набрала небывалую силу, и у нас не осталось выбора, пришлось прервать экспедицию.
and there's this storm rolling in. И еще в самом разгаре... была буря...
The storm came in the afternoon and your father left in the morning. Буря пришла во второй половине дня, а отец ушел утром.
There's at least 13 people stranded up there and, well, the storm is getting worse. Как минимум 13 человек застряло там, и буря усиливается.
This way, he thinks it's just a storm in a teacup. Так он будет думать, что это буря в стакане воды.
Mr. Broflovski, there a smug storm! Мистер Брофловски, надвигается буря самомнения!
I asked my dad last night and he said that he heard the snow storm is expected on Tuesday. Я спросил у своего отца вчера вечером, и он сказал, что снежная буря ожидаеся во вторник.
The electromagnetic storm is disabling all electronics on Earth. Магнитная буря вывела из строя всю электронику на Земле
That's no storm. That's magic. Это не буря, а магия.
But is it an Earth-like storm? Но напоминает ли эта буря земную?
And then, a lightning storm so powerful, it consumes all of Pixie Hollow. И тогда начнётся сильнейшая буря, которая сметёт Долину фей.
What appeared to be a lightning storm in space. Судя по всему, в космосе собирается буря.
There's a storm coming, and it won't be stopped. Надвигается буря, и её уже не остановить.
Declan wanted me ready to leave on an instant's notice with a storm coming in, but he didn't want Henry Charles to know. Деклан хотел улететь, если внезапно начнётся буря, но так, чтобы Генри об этом не знал.
That it's too dangerous, and that we should wait until the storm's over. Что это опасно и надо подождать, пока не кончится буря.
Somebody has to get into San Francisco and warn Kyle's family to get out before the storm hits. Кто-то должен пробраться в Сан Франциско и предупредить семью Кайла до того, как грянет буря.
This storm is really something, isn't it? Эта снежная буря действительно разыгралась, да?
A storm came in, and, you know, I had ahold of him, but I let go. Началась буря и, понимаешь, я держал его, но отпустил.
Which is when, I assume, you remembered a storm was coming in. И тогда, полагаю, вы вспомнили, что надвигалась буря.