We'll get an early start in the morning, assuming this storm blows itself out. |
Встанем рано утром, будем надеяться, что к тому времени буря утихнет. |
When the storm is over, I'll show you my racer. I'm building a Podracer. |
Когда кончится буря, я тебе покажу свою гоночную машину. |
No policy in our back pocket, for the day the storm comes. |
У нас не будет страхового полиса на тот день, когда грянет буря. |
But since everyone from the party is in danger, all we need to do is find a safe place to hide them until the storm passes. |
Но поскольку все с вечеринки в опасности, нам нужно спрятать их в безопасном месте, пока не закончится буря. |
JP spoke to a fisherman who was repairing his nets just before the storm hit around 10:20. |
Джей-Пи говорил с рыбаком, который чинил сети как раз перед тем, как примерно в 10:20 грянула буря. |
You know the last major storm we had in Purgatory, the mayor's street was plowed before the hospital. |
Ты знаешь, что в последний раз, когда в Чистилище была буря, улица у мэрии была расчищена раньше той, что вела к больнице. |
At 6:45, the storm has escalated to severe and we had no choice but to abort the mission. |
В 6:45, буря набрала небывалую силу, и у нас не осталось выбора, пришлось прервать экспедицию. |
and there's this storm rolling in. |
И еще в самом разгаре... была буря... |
The storm came in the afternoon and your father left in the morning. |
Буря пришла во второй половине дня, а отец ушел утром. |
There's at least 13 people stranded up there and, well, the storm is getting worse. |
Как минимум 13 человек застряло там, и буря усиливается. |
This way, he thinks it's just a storm in a teacup. |
Так он будет думать, что это буря в стакане воды. |
Mr. Broflovski, there a smug storm! |
Мистер Брофловски, надвигается буря самомнения! |
I asked my dad last night and he said that he heard the snow storm is expected on Tuesday. |
Я спросил у своего отца вчера вечером, и он сказал, что снежная буря ожидаеся во вторник. |
The electromagnetic storm is disabling all electronics on Earth. |
Магнитная буря вывела из строя всю электронику на Земле |
That's no storm. That's magic. |
Это не буря, а магия. |
But is it an Earth-like storm? |
Но напоминает ли эта буря земную? |
And then, a lightning storm so powerful, it consumes all of Pixie Hollow. |
И тогда начнётся сильнейшая буря, которая сметёт Долину фей. |
What appeared to be a lightning storm in space. |
Судя по всему, в космосе собирается буря. |
There's a storm coming, and it won't be stopped. |
Надвигается буря, и её уже не остановить. |
Declan wanted me ready to leave on an instant's notice with a storm coming in, but he didn't want Henry Charles to know. |
Деклан хотел улететь, если внезапно начнётся буря, но так, чтобы Генри об этом не знал. |
That it's too dangerous, and that we should wait until the storm's over. |
Что это опасно и надо подождать, пока не кончится буря. |
Somebody has to get into San Francisco and warn Kyle's family to get out before the storm hits. |
Кто-то должен пробраться в Сан Франциско и предупредить семью Кайла до того, как грянет буря. |
This storm is really something, isn't it? |
Эта снежная буря действительно разыгралась, да? |
A storm came in, and, you know, I had ahold of him, but I let go. |
Началась буря и, понимаешь, я держал его, но отпустил. |
Which is when, I assume, you remembered a storm was coming in. |
И тогда, полагаю, вы вспомнили, что надвигалась буря. |