Английский - русский
Перевод слова Stockholm
Вариант перевода Стокгольмской

Примеры в контексте "Stockholm - Стокгольмской"

Примеры: Stockholm - Стокгольмской
The outcome of the meeting also contributed to general development of international law concerning liability and compensation for environmental damage as called for in the 1972 Stockholm Declaration on the Human Environment and the 1992 Rio Declaration on Environment and Development. Итоги сессии также внесли вклад в общее развитие той сферы международного права, которая касается ответственности и компенсации за ущерб окружающей среде, как это предусматривалось в Стокгольмской декларации 1972 года по окружающей человека среде и Декларации Рио-де-Жанейро 1992 года по окружающей среде и развитию.
Consideration could also be give to coordination of Stockholm Convention regional and subregional centres with the existing UNEP Compliance Assistance Programme, which implements the Montreal Protocol work on compliance assistance through the UNEP regional offices. Можно было бы рассмотреть также вопрос о координации деятельности региональных и субрегиональных центров Стокгольмской конвенции с имеющейся у ЮНЕП Программой по содействию соблюдению, которая через региональные отделения ЮНЕП проводит в рамках Монреальского протокола работу по содействию соблюдению.
There is the potential to establish linkages between FAO regional and subregional offices with Stockholm Convention regional and subregional centres on persistent organic pollutant pesticide issues, particularly where they may relate to agricultural production. Существует возможность установления связи между региональными и субрегиональными отделениями ФАО и региональными и субрегиональными центрами Стокгольмской конвенции по вопросам, касающимся содержащих стойкие органические загрязнители пестицидов, особенно в тех случаях, когда речь идет о сельскохозяйственном производстве.
The Seoul Declaration on Environmental Ethics was adopted on 5 June 1997 by an international seminar on environmental ethics for the twenty-first century convened in collaboration with UNEP on the occasion of the twenty-fifth anniversary of the Stockholm Declaration on the Human Environment. На международном семинаре по экологической этике в двадцать первом веке, организованном в сотрудничестве с ЮНЕП по случаю двадцать пятой годовщины Стокгольмской декларации по вопросам окружающей среды, 5 июня 1987 года была принята Сеульская декларация по экологической этике.
It should be noted that many Parties are nearing completion of their national implementation plans or have already completed them. However, there is still an opportunity for Stockholm Convention Parties to reflect Rotterdam Convention needs in their implementation of their national implementation plans. Следует отметить, что многие из Сторон приближаются к завершению работы над своими национальными планами выполнения или уже завершили ее. Однако Стороны Стокгольмской конвенции все еще имеют возможность учесть потребности Роттердамской конвенции при осуществлении своих национальных планов выполнения.
b) Three to four regional induction workshops on reporting and data requirements for Stockholm Convention Focal Points and representatives from national malaria control programmes in Ministries of Health in countries that use, or potentially will use, and/or produce DDT Ь) Три-четыре региональных семинара по ознакомлению с требованиями к представлению информации и данным для координаторов Стокгольмской конвенции и представителей национальных программ борьбы с малярией в министерствах здравоохранения в странах, которые применяют, потенциально могут применять и/или производят ДДТ
Lastly, her delegation called on all Member States to continue to support the work on the topic, the importance of which had been emphasized in both the Stockholm Declaration on the Human Environment and the Rio Declaration on Environment and Development. В заключение Новая Зеландия призывает все государства-члены по-прежнему оказывать поддержку работе, посвященной этой теме, важность которой была подчеркнута в Стокгольмской декларации по проблемам окружающей человека среды и в Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию.
E-mail: If you have any questions regarding this request or you would like to receive hard copies of the documents from the POPs Review Committee, please do not hesitate to contact, Stockholm Convention Secretariat E-mail: Если у вас возникли какие-либо вопросы, касающиеся этой просьбы, или вы хотели бы получать печатные экземпляры документов Комитета по рассмотрению СОЗ, просьба обращаться к, секретариат Стокгольмской конвенции; телефон.
They aim at preventing and/or reducing adverse impacts on the environment from specific activities and are concerned with the responsibility of States not to cause damage to the environment of other States, as enshrined in the Declaration of the Stockholm Conference on the Human Environment. Они направлены на предотвращение и/или сокращение вредного воздействия на окружающую среду в результате осуществления отдельных видов деятельности и касаются обязанности государств не причинять ущерб окружающей среде других государств, как это указывается в Декларации Стокгольмской конференции по проблемам окружающей человека среды.
The mandate granted to UNEP to deal with oceans and coastal areas may be found in the relevant decisions of the 1972 Stockholm Conference on the Human Environment and the 1992 United Nations Conference on Environment and Development. Мандат, которым наделена ЮНЕП на решение проблем океанов и прибрежных районов, закреплен в соответствующих решениях Стокгольмской конференции 1972 года по проблемам окружающей человека среды и Конференции Организации Объединенных Наций 1992 года по окружающей среде и развитию.
The decisions and recommendations of the 1972 Stockholm Conference on the Human Environment and the 1992 United Nations Conference on Environment and Development - the Earth Summit - also provided important inspiration for the UNEP water policy and strategy. Решения и рекомендации Стокгольмской конференции 1972 года по проблемам окружающей человека среды и Конференции Организации Объединенных Наций 1992 года по окружающей среде и развитию - Встречи на высшем уровне "Планета Земля" - также послужили важными отправными точками для развития политики и стратегии ЮНЕП в области водных ресурсов.
The Stockholm Conference did not take a position on the global effects of population growth, recognizing that in certain areas the growth of population could frustrate development efforts, while in other areas population densities were too low to permit economic efficiency. Участники Стокгольмской конференции не высказали своего отношения по вопросу о глобальных последствиях роста численности населения, признав, что в ряде областей рост численности населения может препятствовать усилиям в области развития; в других же областях плотность населения является слишком низкой, чтобы говорить об экономической эффективности.
That was the starting point of Principle 22 of the 1972 Stockholm Declaration and of Principle 13 of the 1992 Rio Declaration. Secondly, the principle that liability should not require proof of fault was also correct. Это требование положено в основу принципа 22 Стокгольмской декларации 1972 года и принципа 13 Рио-де-Жанейрской декларации 1972 года. Во-вторых, важное значение имеет положение о том, что ответственность не должна зависеть от наличия доказательств вины.
SAICM national action plans would not be redundant relative to, for example, Stockholm Convention National Implementation Plans, but rather could potentially provide an overarching sound management of chemicals framework for the country at the national level reflecting the breadth of the SAICM process. Национальные планы действий по СПМРХВ не дублировали бы, к примеру, Национальные планы действий Стокгольмской конвенции, а скорее могли бы обеспечивать общие рамки рационального регулирования химических веществ для страны на национальном уровне, отражая широту процесса СПМРХВ.
Moreover, it could not be reconciled with Principle 22 of the Stockholm Declaration and Principle 13 of the Rio Declaration, which urged States to cooperate in developing further international law regarding liability. Кроме того, оно противоречило бы принципу 22 Стокгольмской декларации и принципу 13 Рио-де-Жанейрской декларации, в которых к государствам обращен настоятельный призыв сотрудничать в дальнейшей разработке международно-правовых норм, касающихся ответственности.
As noted in the commentary to draft principle 3, the need to develop liability regimes in an international context has been recognized and finds expression, for example, in Principle 22 of the Stockholm Declaration of 1972 and Principle 13 of the Rio Declaration of 1992. Как отмечалось в комментарии к проекту принципа 3, признается необходимость разработки режимов материальной ответственности в международном контексте, что находит свое выражение, например, в Принципе 22 Стокгольмской декларации 1972 года и в Принципе 13 Рио-де-Жанейрской декларации 1992 года.
To invite those nominated Stockholm Convention centres that have not met all the criteria set out in decision SC-2/9 to provide such information to the Secretariat by 31 December 2009, for their reconsideration by the Conference of the Parties at its fifth meeting; е) предложить тем назначенным центрам Стокгольмской конвенции, которые не удовлетворяют всем критериям, изложенным в решении СК-2/9, предоставить такую информацию секретариату к 31 декабря 2009 года для их повторного рассмотрения Конференцией Сторон на ее пятом совещании;
National task forces on the global monitoring plan, comprising Stockholm Convention focal points, national contacts and local stakeholders, to oversee and coordinate activities related to the global monitoring plan at the national level should be formed. Следует создать национальные целевые группы по осуществлению плана глобального мониторинга, включающие в себя контактные пункты Стокгольмской конвенции, национальные контактные пункты и других заинтересованных субъектов, для осуществления надзора и координации деятельности в связи с планом глобального мониторинга на национальном уровне.
Experience is exchanged and coordination improved between the Basel and Stockholm Convention regional centres and UNEP and FAO regional offices in implementing the elements of technical assistance activities of the three conventions; Налаживание обмена опытом и улучшение координации между региональными центрами Базельской и Стокгольмской конвенций и региональными бюро ЮНЕП и ФАО в реализации элементов деятельности трех конвенций по технической помощи;
Donor countries, intergovernmental organizations, international financial institutions, industry bodies, Basel and Stockholm Convention regional and subregional centres, UNEP and FAO regional offices, non-governmental organizations, academic and research institutions and other national and international stakeholders in the chemicals and wastes field. Страны-доноры, межправительственные организации, международные финансовые учреждения, промышленные органы, региональные и субрегиональные центры Базельской и Стокгольмской конвенций, региональные отделения ЮНЕП и ФАО, неправительственные организации, академические и научно-исследовательские учреждения и другие национальные и международные заинтересованные стороны в области химических веществ и отходов.
In addition, the Initiative provided training for the staff of the regional centres of the Basel and Stockholm conventions and the FAO regional offices, at a meeting in September 2010 in Barcelona, Spain. Кроме того, в рамках этой Инициативы была обеспечена профессиональная подготовка для сотрудников региональных центров Базельской и Стокгольмской конвенций и региональных отделений ФАО на совещании, проходившем в сентябре 2010 года в Барселоне, Испания.
In relation to the development of training on resource mobilization, the Secretariat has been working with UNITAR and the secretariats of the Strategic Approach and the Basel and Stockholm conventions in the development of draft guidance materials on financial resource mobilization for the sound management of chemicals. Что касается разработки учебной подготовки по вопросам о мобилизации ресурсов, секретариат сотрудничал с ЮНИТАР и секретариатами Стратегического подхода, Базельской и Стокгольмской конвенций в деле составления проекта руководящих материалов, посвященных мобилизации финансовых ресурсов на цели рационального регулирования химических веществ.
Basel Convention regional centres for training and technology transfer, Stockholm Convention regional and subregional centres for capacity-building and the transfer of technology, UNEP multilateral environmental agreement focal points for chemicals and wastes, FAO regional offices and FAO subregional offices. Региональные центры Базельской конвенции для подготовки кадров и передачи технологии, региональные и субрегиональные центры Стокгольмской конвенции по созданию потенциала и передаче технологии, координационные центры многосторонних природоохранных соглашений ЮНЕП по химическим веществам и отходам, региональные отделения ФАО и субрегиональные отделения ФАО.
Annual joint meetings: organize meetings for FAO and UNEP regional officers and directors or coordinators of the Basel and Stockholm convention regional centres to elaborate regional strategies and identify opportunities for the development of joint activities, in particular technical assistance and capacity-building activities. Ежегодные совместные совещания: организация совещаний региональных сотрудников ФАО и ЮНЕП и директоров или координаторов региональных центров Базельской и Стокгольмской конвенций в целях выработки региональных стратегий и выявления возможностей для подготовки совместных мероприятий, в частности мероприятий по оказанию технической помощи и созданию потенциала.
(b) Development of guidelines: Conference of the parties to develop and adopt guidelines on substitute or modified materials, products and processes to reduce atmospheric mercury emissions (Stockholm Convention article 5, paragraph (c)); Ь) выработка руководящих принципов: Конференция Сторон разрабатывает и принимает руководящие положения по заменителям или модифицированным материалам, продуктам и процессам для сокращения атмосферных выбросов ртути (пункт с) статьи 5 Стокгольмской конвенции);