Английский - русский
Перевод слова Stockholm
Вариант перевода Стокгольмской

Примеры в контексте "Stockholm - Стокгольмской"

Примеры: Stockholm - Стокгольмской
Under the overall supervision of the Regional Director and the management of the Executive Secretaries of the Stockholm, Rotterdam and Basel conventions, the Cluster Chemical Officer will perform the following duties: Под общим надзором регионального директора и руководством исполнительных секретарей Стокгольмской, Роттердамской и Базельской конвенций сотрудник по направлению деятельности, охватывающей химические вещества, будет выполнять следующие функции:
Adopts the present decision, in substance identical to the decision adopted by the conferences of the parties to the Stockholm and Rotterdam conventions, принимает настоящее решение, по сути идентичное решению, принятому конференциями Сторон Стокгольмской и Роттердамской конвенций.
The format for nominated Stockholm Convention centres to provide relevant information pursuant to decision SC-3/12, electronic copies of the above-mentioned reports and the nomination letters submitted by the members of the bureau are available for viewing and downloading at the official Stockholm Convention website (). С форматом для представления назначенными центрами Стокгольмской конвенции соответствующей информации во исполнение решения СК3/12, электронными копиями упомянутых выше докладов, а также с письмами о назначении, представленными членами Бюро, можно ознакомиться на официальном веб-сайте Стокгольмской конвенции и загрузить их с этого сайта ().
Stockholm Convention website: maintenance and continuing development of the Convention website; dissemination of meeting documents, official reference materials, comprehensive information on all Stockholm Convention Secretariat programmes and activities, updated technical data and access to guidance documents and publications. Веб-сайт Стокгольмской конвенции: ведение и постоянное развитие веб-сайта Конвенции; распространение документов совещаний, официальных справочных материалов, всеобъемлющей информации обо всех программах и мероприятиях секретариата Стокгольмской конвенции, обновленных технических данных, а также обеспечение доступа к руководящим документам и публикациям.
Would require incorporation into the Stockholm financial mechanism of some considerations that are not directly related to POPs, which may not be acceptable to Stockholm parties; необходимость включения в механизм финансирования Стокгольмской конвенции некоторых аспектов, напрямую не связанных с СОЗ, что, возможно, окажется неприемлемым для сторон Стокгольмской конвенции;
A concept note was developed proposing to convene this as a joint activity together with the Basel and Stockholm conventions and to establish a group of experts to cover implementation issues under all three conventions. Была подготовлена концептуальная записка, в которой предлагается созвать это совещание в качестве совместного мероприятия Базельской и Стокгольмской конвенций и создать группу экспертов для охвата вопросов осуществления в рамках трех конвенций.
In accordance with decision SC-3/12, nominations of institutions to serve as Stockholm Convention regional centres were to be submitted through the regional representatives of the bureau of the Conference of the Parties. ЗЗ. В соответствии с решением СК-3/12 названия учреждений, которые будут выступать в качестве региональных центров Стокгольмской конвенции, должны представляться через региональных представителей бюро Конференции Сторон.
Ensure that ongoing negotiations on a legal instrument for mercury are informed, as appropriate, by the chemicals and waste conventions synergies process (Rotterdam Convention, Stockholm Convention and Basel Convention). Обеспечение того, чтобы текущие переговоры о юридическом документе по ртути соответствующим образом учитывали синергический процесс между конвенциями по химическим веществам и отходам (Роттердамской, Стокгольмской и Базельской конвенциями).
The arbitration agreement they relied upon, which was contained in general terms and conditions, provided for arbitration in Sweden in accordance with the rules of the Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Commerce. При этом они утверждали, что арбитражное соглашение содержится в общих положениях и условиях, которые предусматривают проведение арбитража в Швеции в соответствии с регламентом Арбитражного института Стокгольмской торговой палаты.
(e) Each of the nominated Stockholm Convention centres will, in consultation with stakeholders, develop project proposals for submission to the financial mechanism and other potential sources of assistance. е) каждый назначенный центр Стокгольмской конвенции в консультации с заинтересованными субъектами подготовит проектные предложения для представления механизму финансирования и другим потенциальным источникам оказания помощи.
A free-standing legal instrument, or the Stockholm protocol option, could be used for these elements, or they may be contained in a different legal instrument. Варианты самостоятельной конвенции или протокола к Стокгольмской конвенции могут быть использованы для таких элементов, или же они могут быть постулированы в каком-то другом правовом инструменте.
To do that, a Stockholm Convention Party or Parties would need to propose the item to the Convention secretariat, at least six weeks before the beginning of the meeting. Для этого одна или несколько Сторон Стокгольмской конвенции должны будут предложить включить этот пункт секретариату Конвенции, по крайней мере, за шесть недель до начала совещания.
Invites Parties to coordinate fully at the national level on cooperation and synergies so that the Conferences of the Parties of the Stockholm, Rotterdam and Basel Conventions can take harmonized complementary decisions. предлагает Сторонам осуществлять полномасштабную координацию на национальном уровне в области сотрудничества и синергизма с тем, чтобы конференции Сторон Стокгольмской, Роттердамской и Базельской конвенций могли принимать согласованные взаимодополняющие решения.
In order to facilitate the work of customs officers, the secretariat, working with the secretariats of the Basel and Stockholm Conventions, has prepared a consolidated list of the chemicals subject to the three Conventions. В целях содействия работе сотрудников таможенных служб секретариат, действуя совместно с секретариатами Базельской и Стокгольмской конвенций, подготовил сводный перечень химических веществ, регулируемых тремя конвенциями.
In addition, national focal points for the Basel and Stockholm conventions as well as SAICM will continue to be invited to participate in the national and subregional meetings on developing national plans or strategies for the implementation of the Rotterdam Convention. Кроме того, национальные координационные центры Базельской и Стокгольмской конвенций, а также СПМРХВ будут и в дальнейшем приглашаться к участию в национальных и субрегиональных совещаниях по разработке национальных планов или стратегий осуществления Роттердамской конвенции.
The programme will be done in conjunction with UNEP and the Stockholm and Basel Conventions and will be coordinated through chemicals waste cluster managers to be placed in the regional offices of UNEP. Эта программа будет осуществляться совместно с ЮНЕП и Стокгольмской и Базельской конвенциями и координироваться руководителями по тематическому блоку вопросов химических веществ, которые будут направлены в региональные отделения ЮНЕП.
The Executive Secretary would accordingly propose that the conferences of the parties to the Stockholm and Basel conventions consider adjusting their bureau structures, membership and meetings along the lines of the Rotterdam bureau. Исполнительный секретарь, соответственно, хотел бы предложить конференциям Сторон Стокгольмской и Базельской конвенций рассмотреть вопрос о корректировке структуры своих бюро, их членского состава и их совещаний в духе Бюро Роттердамской конвенции.
Forty years after the Stockholm Conference and the establishment of UNEP, the world has changed, and the institutional architecture looking after the global environment urgently needs reform, including a strengthened UNEP. За сорокалетний период, прошедший после проведения Стокгольмской конференции и создания ЮНЕП, мир изменился, и институциональная структура надзора за глобальной окружающей средой нуждается в безотлагательном реформировании, включая укрепление ЮНЕП.
Basel Convention Regional Centre for South East Asia (BCRC-SEA), located in Indonesia (nominated Stockholm Convention centre) Региональный центр Базельской конвенции для Юго-Восточной Азии (РЦБК-ЮВА), расположенный в Индонезии (назначенный центр Стокгольмской конвенции)
Parties should update information and contact details of their Stockholm Convention official contact points and national focal points, as this information is essential to support communication within the region and enabling implementation of the global monitoring plan. Сторонам следует обновить информацию и контактные сведения об их официальных контактных центрах и национальных координационных центрах по Стокгольмской конвенции, поскольку такая информация крайне необходима для поддержания связи с регионом и обеспечения возможности для осуществления плана глобального мониторинга.
One representative, saying that there was potential for synergies between reporting under the Basel and Stockholm conventions and the future mercury convention, said that requirements for the latter should be developed at an early stage. Один представитель, отметив, что возможности усиления синергии между Базельской и Стокгольмской конвенциями и будущей конвенцией о ртути далеко не исчерпаны, заявил о необходимости скорейшего определения потребностей, связанных с этой конвенцией.
The representative of the Secretariat introduced the issues, recalling previous decisions of the conferences of the parties relating to the updating of technical guidelines and related cooperation between the Basel and Stockholm conventions on persistent organic pollutant waste issues. Вынося на обсуждение эти вопросы, представитель секретариата напомнила о предыдущих решениях конференций Сторон, касающихся обновления технических руководящих принципов и связанного с этим сотрудничества между Базельской и Стокгольмской конвенциями в вопросах, касающихся отходов стойких органических загрязнителей.
He also said that GEF and the Basel and Stockholm convention secretariats, along with the regional centres and developed countries, should provide cost effective and environmentally friendly technologies to developing countries for the destruction and elimination of PCB-containing wastes, including transformers, oils and pesticides. Он заявил также, что ФГОС и секретариаты Базельской и Стокгольмской конвенций наряду с региональными центрами и развитыми странами должны обеспечивать эффективные и экологически безопасные технологии для уничтожения и ликвидации отходов, содержащих ПХБ, включая трансформаторы, масла и пестициды.
The parties first discussed general issues related to the delivery of technical assistance to parties to the three conventions and then the regional centres under the Basel and Stockholm conventions, including a proposed methodology for evaluating their performance and sustainability. Стороны начали с обсуждения общих вопросов, связанных с предоставлением технической помощи Сторонам трех конвенций, а затем обсудили региональные центры в рамках Базельской и Стокгольмской конвенций, в том числе предлагаемую методологию оценки их эффективности работы и устойчивости.
One representative said that, despite statements regarding improvements in the efficiency and effectiveness of GEF operations, his Government still found the procedures for implementing projects outlined in its Stockholm Convention national implementation plan to be cumbersome and too slow. Один представитель отметил, что, несмотря на заявления об улучшении эффективности и действенности деятельности ФГОС, его правительство по-прежнему считает процедуры осуществления проектов, изложенные в его национальном плане осуществления Стокгольмской конвенции, громоздкими и слишком длительными.