Английский - русский
Перевод слова Stockholm
Вариант перевода Стокгольмской

Примеры в контексте "Stockholm - Стокгольмской"

Примеры: Stockholm - Стокгольмской
(b) There was a need to fully implement the commitments contained in binding international and regional instruments, as well as the Stockholm Declaration and Agenda for Action and the Yokohama Global Commitment 2001; Ь) необходимо в полном объеме осуществлять обязательства, содержащиеся в имеющих обязательную силу международных и региональных документах, а также в Стокгольмской декларации и Программе действий и Йокогамском глобальном обязательстве 2001 года;
Most other cases were brought under the Arbitration Rules of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) (65) or the Arbitration Rules of the Stockholm Chamber of Commerce (18). Большинство других дел было возбуждено в соответствии с Арбитражным регламентом Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ) (65) или Арбитражным регламентом Стокгольмской торговой палаты (18).
If the protocol was intended potentially to include other metals in addition to mercury, then the Stockholm POPRC could serve both the protocol and the Convention in the event an additional metal was nominated for coverage under the protocol. Если протоколом предусмотрена возможность включения дополнительно к ртути и других металлов, то в таком случае КРСОЗ Стокгольмской конвенции мог бы обслуживать как протокол, так и Конвенцию в случае включения в протокол дополнительного металла.
National and regional authorities, Stockholm conventions, Basel and Stockholm convention regional centres, SAICM, industry, NGOs, Partnership for Action on Computing Equipment (PACE), Solving the e-Waste Problem (StEP), UNIDO, academic and research institutions Национальные и региональные органы, Стокгольмская конвенция, региональные центры Базельской и Стокгольмской конвенций, СПМРХВ, промышленный сектор, НПО, Партнерство по принятию мер в отношении компьютерного оборудования (ПМКО), Инициатива по решению проблемы э-отходов (СтЕП), ЮНИДО, академические и научно-исследовательские учреждения
National and regional authorities, industry, NGOs, Basel Convention, Stockholm Convention, SAICM Secretariat, Basel and Stockholm convention regional centres, PACE, StEP, UNIDO, academic and research institutions Национальные и региональные органы, промышленный сектор, НПО, Базельская конвенция, Стокгольмская конвенция, секретариат СПМРХВ, региональные центры Базельской и Стокгольмской конвенций, ПМКО, СтЕП, ЮНИДО, академические и научно-исследовательские учреждения
In many instances, the meetings convened in support of the Rotterdam Convention were the first time that the national focal points on the Basel and Stockholm Conventions had been in contact with the designated national authorities for the Rotterdam Convention. Во многих случаях совещания, созванные в поддержку Роттердамской конвенции, стали тем форумом, на котором впервые был установлен контакт между национальными координационными центрами Базельской и Стокгольмской конвенций и назначенными национальными органами Роттердамской конвенции.
For administrative and management purposes, the executive secretaries of the Basel and Stockholm Conventions and the Co-Executive Secretary of the Rotterdam Convention (in the UNEP part) report to the Executive Director of UNEP through the Deputy Executive Director. Для административных целей и целей управления исполнительные секретари Базельской и Стокгольмской конвенций и общий Исполнительный секретарь Роттердамской конвенции (сегмент ЮНЕП) отчитываются перед Директором-исполнителем ЮНЕП через заместителя Директора-исполнителя.
The core functions are defined to include the preparation and delivery of the fifth regular meeting of the Conference of the Parties, and also of an extraordinary meeting of a joint conference of the Parties to the Rotterdam, Stockholm and Basel conventions. Основные функции определены таким образом, чтобы охватывать подготовку и проведение пятого очередного совещания Конференции Сторон, а также внеочередного совещания совместной Конференции Сторон Роттердамской, Стокгольмской и Базельской конвенций.
Mr. Cooper, Executive Secretary and co-Executive Secretary, respectively, of the Stockholm and Rotterdam convention secretariats, outlined the administrative structure of the conventions, which were to a considerable extent jointly administered. Г-н Купер, Исполнительный секретарь и Исполнительный сосекретарь, соответственно, секретариатов Стокгольмской и Роттердамской конвенций, очертил административную структуру конвенций, которая в значительной степени находится в совместном ведении.
A joint meeting between the regional centres under the Basel and Stockholm conventions was held on 1 and 2 October 2012 in Geneva, Switzerland, to enhance the performance of regional centres and foster regional cooperation and collaboration between them. С 1 по 2 октября 2012 года в Женеве, Швейцария, было проведено совместное совещание региональных центров в рамках Базельской и Стокгольмской конвенций в целях повышения эффективности работы региональных центров и укрепления регионального сотрудничества и взаимодействия между ними.
Takes note of the situation of the Basel Convention regional and coordinating centres and all the differences between Basel Convention regional and coordinating centres and Stockholm Convention regional and subregional centres; принимает к сведению ситуацию с региональными и координационными центрами Базельской конвенции и все различия между региональными и координационными центрами Базельской конвенции и региональными и субрегиональными центрами Стокгольмской конвенции;
In addition, on the afternoon of 28 April and the afternoon of 29 April, sessions were held simultaneously with sessions of the ordinary meetings of the parties to the Basel and Stockholm conventions to address cross-cutting issues of concern to the three conventions. Кроме того, во второй половине дня 28 апреля, а также во второй половине дня 29 апреля заседания проводились одновременно с заседаниями очередных совещаний Сторон Базельской и Стокгольмской конвенций для рассмотрения межсекторальных вопросов, представляющих интерес для трех конвенций.
Parties, signatories, Basel Convention regional and coordinating centres and Stockholm Convention regional and subregional centres, the Secretariat and other stakeholders were identified as having important roles to play as responsible actors for implementing activities. Было определено, что Сторонам, сигнатариям, региональным и координационным центрам Базельской конвенции и региональным и субрегиональным центрам Стокгольмской конвенции, секретариату и другим заинтересованным сторонам отводится важная роль в качестве ответственных исполнителей этих мероприятий.
Parties, Basel Convention regional and coordinating centres, Stockholm Convention regional and subregional centres, United Nations Industrial Development Organization, Global Environment Facility, cleaner production centres and the private sector Стороны, региональные и координационные центры Базельской конвенции, региональные и субрегиональные центры Стокгольмской конвенции, Организация Объединенных Наций по промышленному развитию, Глобальный экологический фонд, центры экологически более чистого производства и частный сектор
Even the Stockholm programme emphasizes that the European Union "must continue to facilitate legal access to the territory of its Member States while in parallel taking measures to counteract illegal immigration and cross-border crime and maintaining a high level of security." Даже в Стокгольмской программе подчеркивается, что Европейский союз "должен продолжить линию на упрощение законного доступа на территорию своих государств-членов и параллельно с этим принимать меры по противодействию незаконной иммиграции и трансграничной преступности и поддержанию высокого уровня безопасности".
The project will involve two regional centres of the Basel Convention and two Stockholm Convention centres in addition to the regional platform on e-waste management for Latin America and the Caribbean (RELAC). В этом проекте будут участвовать два региональных центра по осуществлению Базельской конвенции и два центра по осуществлению Стокгольмской конвенции, а также региональная платформа по регулированию электронных отходов в Латинской Америке и Карибском бассейне (РЭЛАК).
Decides to consider the matter of a joint head of the secretariats of the Stockholm and Rotterdam conventions further at its third meeting in the light of the study and the reports referred to in decision RC-2/6; постановляет продолжить рассмотрение вопроса об общем руководителе секретариатов Стокгольмской и Роттердамской конвенций на ее третьем совещании с учетом исследования и докладов, упомянутых в решении РК-2/6;
Given the mandate of the national cleaner production centres to provide technical assistance to countries for preventing industrial pollution and for ensuring safe manufacture of chemicals, there is scope for collaboration between a Stockholm Convention regional centre and national cleaner production centres at the national level. В силу того, что мандат национальных центров экологически чистого производства предусматривает оказание технической помощи странам в предотвращении промышленного загрязнения и обеспечении безопасного производства химических веществ, существуют возможности для взаимодействия между региональным центром Стокгольмской конвенции и национальными центрами экологически чистого производства на национальном уровне.
It may be necessary to add requirements specific to wastes consisting of, containing or contaminated with POPs to meet the requirements of ESM and to comply with specific requirements of the Basel and Stockholm Conventions. Для соблюдения требований ЭОР, а также конкретных требований Базельской и Стокгольмской конвенций, возможно, потребуется включить в такой документ конкретные дополнительные требования в отношении отходов, состоящих из СОЗ, содержащих их или загрязненных ими.
(a) The guide under development by the Rotterdam Convention secretariat on the appropriate legal or administrative infrastructure for the implementation of the Convention should be compatible with similar guidance in preparation by the secretariats of the Basel and Stockholm conventions; а) руководство по соответствующей правовой или административной базе для осуществления Конвенции, которое находится на стадии разработки секретариатом Роттердамской конвенции, должно быть сопоставимо с аналогичным руководством, находящимся в процессе подготовки секретариатами Базельской и Стокгольмской конвенций;
The paper also outlines how, in the three decades since the Stockholm Conference, the approach to the aforementioned links between human rights, health and environmental protection has been further conceptualized, and includes the following elements: В документе также отмечается, как за три десятилетия, прошедшие со времени Стокгольмской конференции, подход к вышеупомянутой связи между правами человека, здоровьем и защитой окружающей среды, получил дальнейшее концептуальное развитие и сегодня включает следующие элементы:
Moreover, some of the provisions of draft principles 1, 2 and 5 did not seem to fall into the same category of principles as understood in the context of the Stockholm Declaration or the Rio Declaration. Более того, некоторые из положений в проектах принципа 1, 2 и 5, как представляется, не относятся к одной и той же категории принципов, как они понимаются в контексте Стокгольмской и Рио-де-Жанейрской деклараций.
The concept was then elaborated at the global policy level by the 1992 United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), which built on the outcomes of the 1972 Stockholm Conference on the Human Environment. Эта концепция получила дальнейшую проработку на уровне глобальной политики на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию 1992 года (ЮНСЕД), в основу работы которой были положены итоги Стокгольмской конференции 1972 года по проблемам окружающей человека среды.
Draft principle 7, "Development of specific international regimes", built upon principle 22 of the Stockholm Declaration and principle 13 of the Rio Declaration and emphasized the need to conclude specific agreements concerning compensation, response measures and remedies. Проект принципа 7, озаглавленный "Разработка специальных международных режимов", основывается на принципе 22 Стокгольмской декларации и принципе 13 Рио-де-Жанейрской декларации и подчеркивает необходимость заключения специальных соглашений, касающихся компенсации, мер реагирования и средств правовой защиты.
Information on projects and capacity-building towards implementation of the Strategic Plan and on cooperation and synergies between the Basel, Stockholm and Rotterdam Conventions in activities concerning the Basel Convention regional centres is available on the Basel Convention website: . Информация о проектах и мероприятиях по созданию потенциала, нацеленных на осуществление Стратегического плана, а также о сотрудничестве и синергических связях между Базельской, Стокгольмской и Роттердамской конвенциями в контексте мероприятий, касающихся региональных центров Базельской конвенции, приводится на веб-сайте Базельской конвенции по адресу: .