Everybody stay still and stay quiet. |
Всем оставаться на местах... и не шуметь. |
There can be no effective economic development for citizens in a country in which there are still internally displaced people and exiles. |
Экономического развития граждан никоим образом нельзя добиться в стране, где продолжают оставаться свои и иностранные вынужденные переселенцы. |
They may have taken our lives away, but we are still human beings. |
Они посадили нас в клетку, но мы должны оставаться людьми. |
Dotty gets scared when she's still there after the teachers go home. |
Дотти боится оставаться там, когда учителя расходятся по домам. |
Once ready for shipment, equipment may still remain at UNLB for months awaiting shipping authorization from receiving missions. |
Имущество, которое уже подготовлено к отгрузке, может оставаться на БСООН в течение нескольких месяцев в ожидании поступления от миссий-получателей разрешения на отгрузку. |
The United Nations of the future must still, however, remain true to the universal values that inspired its creation. |
При этом Организация Объединенных Наций будущего должна оставаться верной тем универсальным ценностям, которые привели к ее созданию. |
We can't all eat whatever we want and still stay thin. |
Не все могут жрать что угодно и оставаться стройными. |
Remain still for the duration procedure. |
На время тревоги, всем оставаться на своих местах. |
You can take years off from playing and still come back strong. |
Можно сто лет не играть и оставаться мастером. |
Even in a crisis, you are still an operative with a job to do. |
Даже в цирке вы должны оставаться оперативниками. |
We have stabilized the economy and reduced the external debt, although, unfortunately, it is still a great burden. |
Мы стабилизировали экономику и сократили внешнюю задолженность, которая, к сожалению, продолжает оставаться довольно большой. |
And the dollar could still remain the preferred reserve currency, provided it is prudently managed. |
А доллар мог бы оставаться предпочитаемой резервной валютой при условии, что им руководят благоразумно. |
They still remain the most exploited, vulnerable and abused. |
Они продолжают оставаться наиболее эксплуатируемыми, уязвимыми и в наибольшей степени подверженными надругательству. |
I still think you should be In bed. |
Я думаю, что тебе следовало бы пока оставаться в постели. |
Their continuing liberty still bedevils efforts to normalize political and human relationships in Bosnia and Herzegovina. |
Тот факт, что они продолжают оставаться на свободе, по-прежнему подрывает усилия по нормализации политических и человеческих отношений в Боснии и Герцеговине. |
If you're still insisting that everyone must remain in Oxford. |
Конечно, если вы все еще настаиваете, что все должны оставаться в Оксфорде. |
You need to show me you can be still. |
Просто покажи мне, что ты можешь оставаться на одном месте. |
Another terrible disaster befell the ethnic Georgian population still remaining in Abkhazia. |
Еще одно ужасное бедствие постигло грузинское население, которое еще продолжает оставаться в Абхазии. |
At the international level, these mechanisms are still quite weak. |
В то же время на международном уровне такие механизмы продолжают оставаться достаточно слабо развитыми. |
In the most poverty-stricken areas of the world the infant mortality rate was still unacceptably high. |
В находящихся в наиболее бедственном положении регионах мира уровень детской смертности продолжает оставаться на неприемлемо высоком уровне. |
It still provides a framework for dialogue, allowing action to be taken to stem the tide of interreligious violence. |
Сегодня она продолжает оставаться форматом согласования позиций, позволяющим принимать меры по противодействию разжиганию межрелигиозного насилия. |
Access to prenatal check-up and childbirth services is still limited for women in rural areas. |
Доступ женщин в сельских районах к врачебному наблюдению во время беременности и родов продолжает оставаться недостаточным. |
But we will need to stay relatively still and quiet. |
Но нужно оставаться относительно тихим и спокойным. |
So I'm still the best in your eyes. |
Чтобы и дальше оставаться лучшей в твоих глазах. |
I still struggle to stay sober every day. |
Я до сих пор борюсь, чтобы оставаться трезвой каждый день |