| You think I'll stay here for 15 years? | Думаешь, я тут буду сидеть 10 или 15 лет? |
| Why stay cooped up when I can be raising awareness for the military? | Зачем сидеть взаперти, когда можно повысить сознательность у военных? |
| You can't expect me to stay down here not knowing what happened to my sister. | Но ты же не думаешь, что я буду сидеть, сложа руки, не зная, что случилось с сестрой. |
| How long do we have to stay here? | И долго мы должны тут сидеть? |
| Let me just stay here and look at you. | Я буду просто сидеть, и смотреть на тебя! |
| You have to stay here until we tell you. | Сидеть будешь здесь столько, сколько нужно. |
| Are you going to stay there? | Ты решил здесь всю ночь сидеть? |
| Can't you stay home sometimes like a wife should? | Почему бы тебе не сидеть дома, как это положено жене. |
| I want to stay, sit, roll over and beg! | Я хочу остаться, сидеть, перекатиться и просить: |
| They're our only chance to beat him and the longer we stay here, the stronger he gets. | И чем дольше мы будем сидеть здесь, тем сильнее он станет. |
| I can't believe I have to stay here, and Dad's not even here yet. | Поверить не могу, что я должна сидеть здесь, пока папы даже дома нет. |
| We can't stay here forever. | Не вечно же нам здесь сидеть! |
| That I would stay locked up here in the tower? | Что я буду сидеть в этой башне, взаперти? |
| Do you want to stay up late this evening? | Ах да, вы не собираетесь сегодня сидеть допоздна, лейтенант? |
| No, I can't stay a week in here. | Я не могу сидеть здесь неделю! |
| I can't stay here while all of them go fight for me. | Не могу сидеть тут, пока другие воюют. |
| It's a disgrace to stay there and a shame to leave. | И сидеть неудобно, и выйти неприлично. |
| I'm just going to stay at home all day? | Думаешь, буду целый день сидеть дома? |
| You need to stay on your side of my house! | Ты должен сидеть в своей части моего дома! |
| We have to find out if dad can stay sitting here in the apartment. | Мы должны найти её, если отец так и собирается сидеть в квартире. |
| I can not stay here sitting let you destroy my heritage | Я не позволю тебе вот так сидеть и оскорблять моё происхождение. |
| I can't just stay here and wait for him to die. | Я не могу здесь сидеть и просто ждать, когда он умрёт. |
| I'm just going to drop out of high school and stay home? | Я просто хочу закончить среднюю школу и сидеть дома? |
| You only have to stay 40 minutes, instead of sitting for seven courses, between a deaf landowner and an even deafer Major General. | Вам всего лишь нужно остаться на 40 минут, вместо того, чтобы сидеть семь часов между глухим землевладельцем и еще более глухим генерал-майором. |
| Keep trying to bust out of that, I can't guarantee it'll stay that way. | Пытаюсь выбраться отсюда, не могу обещать, что буду сидеть смирно. |