You think I'll stay here for 15 years? |
Думаешь, я тут буду сидеть 10 или 15 лет? |
Why stay cooped up when I can be raising awareness for the military? |
Зачем сидеть взаперти, когда можно повысить сознательность у военных? |
You can't expect me to stay down here not knowing what happened to my sister. |
Но ты же не думаешь, что я буду сидеть, сложа руки, не зная, что случилось с сестрой. |
How long do we have to stay here? |
И долго мы должны тут сидеть? |
Let me just stay here and look at you. |
Я буду просто сидеть, и смотреть на тебя! |
You have to stay here until we tell you. |
Сидеть будешь здесь столько, сколько нужно. |
Are you going to stay there? |
Ты решил здесь всю ночь сидеть? |
Can't you stay home sometimes like a wife should? |
Почему бы тебе не сидеть дома, как это положено жене. |
I want to stay, sit, roll over and beg! |
Я хочу остаться, сидеть, перекатиться и просить: |
They're our only chance to beat him and the longer we stay here, the stronger he gets. |
И чем дольше мы будем сидеть здесь, тем сильнее он станет. |
I can't believe I have to stay here, and Dad's not even here yet. |
Поверить не могу, что я должна сидеть здесь, пока папы даже дома нет. |
We can't stay here forever. |
Не вечно же нам здесь сидеть! |
That I would stay locked up here in the tower? |
Что я буду сидеть в этой башне, взаперти? |
Do you want to stay up late this evening? |
Ах да, вы не собираетесь сегодня сидеть допоздна, лейтенант? |
No, I can't stay a week in here. |
Я не могу сидеть здесь неделю! |
I can't stay here while all of them go fight for me. |
Не могу сидеть тут, пока другие воюют. |
It's a disgrace to stay there and a shame to leave. |
И сидеть неудобно, и выйти неприлично. |
I'm just going to stay at home all day? |
Думаешь, буду целый день сидеть дома? |
You need to stay on your side of my house! |
Ты должен сидеть в своей части моего дома! |
We have to find out if dad can stay sitting here in the apartment. |
Мы должны найти её, если отец так и собирается сидеть в квартире. |
I can not stay here sitting let you destroy my heritage |
Я не позволю тебе вот так сидеть и оскорблять моё происхождение. |
I can't just stay here and wait for him to die. |
Я не могу здесь сидеть и просто ждать, когда он умрёт. |
I'm just going to drop out of high school and stay home? |
Я просто хочу закончить среднюю школу и сидеть дома? |
You only have to stay 40 minutes, instead of sitting for seven courses, between a deaf landowner and an even deafer Major General. |
Вам всего лишь нужно остаться на 40 минут, вместо того, чтобы сидеть семь часов между глухим землевладельцем и еще более глухим генерал-майором. |
Keep trying to bust out of that, I can't guarantee it'll stay that way. |
Пытаюсь выбраться отсюда, не могу обещать, что буду сидеть смирно. |