Английский - русский
Перевод слова Stay
Вариант перевода Сидеть

Примеры в контексте "Stay - Сидеть"

Примеры: Stay - Сидеть
Great things are beginning and I don't want to stay at home Готовятся большие дела, и я не могу сидеть дома.
Look, I don't mind an afternoon off or a late morning tomorrow, but the jury can't stay here indefinitely. Послушайте, мне только в радость закончить сегодня пораньше, да и завтра я не против прийти попозже, но присяжные не могут сидеть тут бесконечно.
You'd rather keep it in, stay up all night and let your blood pressure shoot up. Ты лучше будешь держать всё в себе, сидеть всю ночь и дашь своему давлению взлететь.
I hated the job at first, but Janet wants to stay home with the twins, and I think this would make that possible. Сначала я ненавидел эту работу, но Дженет хочеть сидеть дома с близнецами, и думаю, что это можно устроить.
He thinks everything will be fine there, that I'll stay home and raise kids for him. Говорит, что все будет хорошо, что я смогу сидеть дома и растить детей.
Are you planning to stay up here all day, torturing yourself? Ты планируешь сидеть здесь весь день, мучая себя?
I thought you had to stay home and pretend to write your book. Я думала, что ты должна сидеть дома и притворяться, что пишешь книгу.
She wants her kid to be healthy, so she can go to the market and doesn't have to stay home. Она хочет, чтоб ребенок был здоров - она сможет ездить на рынок, а не сидеть дома.
The only thing left is for you to stay here and let me do my job. Единственное, что вы можете сделать - сидеть здесь и позволить мне делать мою работу.
Or stay here and edit pictures of kickball? Или сидеть здесь и редактировать фото?
We can stay here until we grow old and die, but it's obvious that this case boils down to your word versus Mrs. Keane's word. Мы может сидеть здесь пока не постареем и умрём, но очевидно, что это дело сводится к вашему слову против слова миссис Кин.
I'll stay here until my cab has been repaired! Буду сидеть здесь, пока мне не возместятущерб!
I'll stay here, hole up till something - Я останусь здесь, буду сидеть пока...
Paulie, I told you to stay put. Я же сказал: "Сидеть и не двигаться!"
He won't stay here tamely waiting to be hanged. Он не будет сидеть и ждать, когда его повесят.
So how long do we stay here? Ну и долго нам тут сидеть?
whose stepmother always made her stay home with the baby. и мачеха вечно заставляла ее сидеть дома с ребенком.
You'll stay down here until you see the truth. Будешь сидеть там, пока не увидишь истину!
Now promise us you'll stay inside. Дай слово - что будешь сидеть дома!
She wants her kid to be healthy, so she can go to the market and doesn't have to stay home. Она хочет, чтоб ребенок был здоров - она сможет ездить на рынок, а не сидеть дома.
I had a lot of things to do today, and I couldn't because I had to stay here with Michael. У меня было много дел на сегодня, а я не смогла, потому что пришлось сидеть с Майклом.
So if you fellas live in the middle, may as well stay home because no bloody good anywhere else. Если вы, ребята, живете в центре, вам лучше сидеть дома, потому что на улице делать нечего.
How can you stay there all day long? Как ты можешь сидеть здесь целый день?
You can't stay here alone. Не сидеть же тебе здесь одной?
I'll stay on the shelf? А мне что! сидеть на печи?