Английский - русский
Перевод слова Stay
Вариант перевода Сидеть

Примеры в контексте "Stay - Сидеть"

Примеры: Stay - Сидеть
And because you haven't left the house in over a week, and you can't just stay inside watching old movies all the time. И ещё потому, что ты уже больше недели никуда не выходил, не можешь же ты просто сидеть взаперти и всё время смотреть старые фильмы?
You picked a bad wife, she made a bad mother, she made you stay home, raise your son, and then she almost killed him. Ты выбрал плохую жену, она стала плохой матерью, она заставила тебя сидеть дома, растить нашего сына, и потом чуть не убила его. Бедняжка, да?
You don't have to, 'cause you could sit there in judgment and you'll never be threatened to have to leave your job which you love and have worked so hard for to stay home and take care of the baby. Тебе и не нужно, потому что ты можешь сидеть и осуждать меня, и тебе никогда не придется бросать работу, которую ты любишь и за которую ты так сильно боролся, чтобы сидеть дома и заботиться о ребенке.
And what would you have had me do, Damon, ask you to compel Jo to stay put? И что бы я сделал, Деймон, попросил бы тебя внушить Джо сидеть на месте?
I won't be able to work anymore and I'll have to stay home, waiting for you Так я не смогу больше работать и мне придется сидеть весь день дома, ожидая тебя.
Are you going to just stay here? Вы так и думаете тут сидеть?
Do you think we can stay like this for long? И долго мы будем так сидеть?
We can stay until the - Until that thing wakes up. Out, out, out! Мы можем здесь сидеть пока... пока эта штука не проснется.
but she would rather, of course, stay and fight, and I'd rather not sit back and watch her get herself killed. но она, конечно, лучше бы осталась и сражалась, и я предпочёл бы не сидеть сложа руки и смотреть, как она сама себя убивает.
You want to talk about the world saying no, and you beating it like a dog until you make it sit, stay and beg to say yes? Хотите поговорить о мире, говорящем тебе нет, и о тебе, бьющем его как собаку, пока не заставишь сидеть, стоять и молить о том, чтоб все сказать "да".
So you're saying that I can know that Anubis is plotting to destroy all life in the galaxy and all I can do about it is stay here and contemplate my own enlightenment? начит вы говорите, что € могу знать, что јнубис собираетс€ уничтожить всю жизнь в галактике и все, что € могу сделать, это сидеть здесь и созерцать собственное просвещение?
Stay at home, dig around the garden? Сидеть дома, копаться в огороде?
Stay cooped up in this mausoleum you call home? Сидеть взаперти в этом своем мавзолее?
Stay home alone, buy cats on the Internet? Сидеть дома в одиночестве и покупать кошельки в интернет-магазине?
Everyone stay absolutely quiet! Всем сидеть абсолютно тихо! - Эта штука включена.
But she must stay locked. Да, но она всё равно должна сидеть взаперти.
I'll stay there. Я буду сидеть там до упора.
You have to stay seated. Вы должны продолжать сидеть.
Sometimes, it's just easier if you stay inside. Иногда просто проще сидеть дома.
Simon won't stay quiet. Саймон не будет сидеть тихо.
Now, don't make me stay home. Не хочу сидеть дома.
You want to stay like this all night? Всю ночь собираешься так сидеть?
How long will we stay here? И сколько нам тут сидеть?
They said to stay inside. Всем велели сидеть дома.
Stay quiet, I'll let you back up front. Будешь сидеть тихо, разрешу сесть в кабину.