In the Near East, it is expected that the upcoming session of the Statistical Committee of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) will establish a working group for the preparation of an action plan for the region. |
Что касается Ближнего Востока, то предполагается, что на предстоящей сессии Комитета по статистике Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА) будет создана рабочая группа для подготовки плана действий для региона. |
The MIA carries out registration, investigation and inclusion into the unified database of the crimes committed against women, including cases of domestic and other forms of violence, and forwards this information to the State Statistical Committee in the form of codified tables twice a year. |
МВД осуществляет регистрацию, расследование и включение в сводную базу преступлений, совершенных в отношении женщин, включая случаи бытового насилия и насилия в других формах, и два раза в год препровождает эту информацию Государственному комитету по статистике в форме кодифицированных таблиц. |
UNWTO and the Statistics Division responded to the request made by the Statistical Commission in 2008 for the development of an implementation programme for tourism statistics, including the preparation of a compilation guide. |
ЮНВТО и Статистический отдел отреагировали на просьбу, с которой Статистическая комиссия выступила в 2008 году относительно разработки программы по статистике туризма, в том числе подготовки руководства по статистике. |
Information on classifications and survey instruments intended for use in health statistics is made available by the Swiss Federal Statistical Office on behalf of the Swiss Commission for Health Statistics. |
Информация о классификациях и инструментах обследования, предназначенная для использования в статистике здравоохранения, предоставляется Федеральным статистическим управлением Швейцарии от имени Комиссии по статистике здравоохранения Швейцарии. |
A draft medium-term plan text relating to the statistics subprogramme was studied in detail by the Bureau of the Committee on Statistics and the Working Group of Statistical Experts in November 1999. |
Текст проекта среднесрочного плана, касающегося подпрограммы по статистике, был детально изучен Бюро Комитета по статистике и Рабочей группой экспертов-статистиков в ноябре 1999 года. |
The Oslo Group on Energy Statistics was established by the Statistical Commission in 2005 on the basis of the issues discussed in the report of the programme reviewer on energy statistics. |
Ословская группа по статистике энергетики была учреждена Статистической комиссией в 2005 году по итогам обсуждения вопросов, рассматриваемых в докладе об обзоре программы по статистике энергетики. |
INSTRAW also participated in the twenty-ninth session of the Statistical Commission (New York, 11-14 February 1997), at which specific inputs for the discussion of issues related to economic statistics and national accounts and/or demographic and social statistics were provided. |
МУНИУЖ принял также участие в работе двадцать девятой сессии Статистической комиссии (Нью-Йорк, 11-14 февраля 1997 года), на которой были представлены конкретные исходные данные для обсуждения вопросов, относящихся к экономической статистике и национальным счетам и/или демографической и социальной статистике. |
The "Manual on statistics of international trade in services" has been drafted by the Task Force on Statistics of International Trade in Services established by the Statistical Commission in 1994. |
Целевая группа по статистике международной торговли услугами, учрежденная Статистической комиссией в 1994 году, подготовила «Руководство по статистике международной торговли услугами». |
The United Nations Statistical Division and ASEAN organized an international seminar on trade and tourism statistics, held in Jakarta in October 2013 and aimed at enhancing the knowledge of countries in Asia on various areas related to trade and tourism. |
Статистическим отделом Организации Объединенных Наций и АСЕАН в октябре 2013 года, в целях расширения информированности общественности стран Азии относительно положения в различных областях, связанных с торговлей и туризмом, был организован международный семинар по статистике туризма и торговли, который прошел в Джакарте. |
To improve data collection, the United Nations Statistical Commission agreed on the use of the 52 Minimum Set of Gender Indicators developed by the Inter-agency and Expert Group on Gender Statistics as a guide for the national production and international compilation of gender statistics. |
Для обеспечения более эффективного сбора данных Статистическая комиссия Организации Объединенных Наций согласилась использовать 52 минимальных набора гендерных показателей, разработанных Межучрежденческой и экспертной группой по гендерной статистике и служащих основой для подготовки национальных статистических данных по гендерной проблематике и их сведения в международные сборники. |
The Steering Group for Agricultural Statistics, with ESCAP/FAO as joint secretariat, is developing a regional implementation plan for the Global Strategy to Improve Agricultural and Rural Statistics, which was endorsed by the United Nations Statistical Commission at its forty-first session. |
Руководящая группа по сельскохозяйственной статистике, общим секретариатом которой являются ЭСКАТО/ФАО, разрабатывает региональный план осуществления Глобальной стратегии совершенствования сельскохозяйственной и сельской статистики, который был одобрен Статистической комиссией Организации Объединенных Наций на ее сорок первой сессии. |
The present report informs the Statistical Commission of the progress of the work carried out in the area of price statistics since its forty-second session, as coordinated by the Intersecretariat Working Group on Price Statistics. |
В настоящем докладе Статистической комиссии предлагается информация о работе в области статистики цен, которая была проделана под координацией Межсекретариатской рабочей группы по статистике цен за период после сорок второй сессии Комиссии. |
The following three suggestions each received either four or five mentions in the responses received: "Trust in official statistics", "Challenges for statistics in the information society" and "Statistical literacy". |
Следующие предложения высказывались в четырех или пяти полученных ответах: «Доверие к официальной статистике», «Проблемы ведения статистики в информационном обществе» и «Статистическая грамотность». |
The present report contains a description of the activities that took place since the adoption of the international recommendations for energy statistics by the Statistical Commission during its forty-second session in February 2011 and the future activities of the Group. |
З. В настоящем докладе содержится описание мероприятий, которые имели место после принятия Статистической комиссией на ее сорок второй сессии в феврале 2011 года Международных рекомендаций по статистике энергетики, и будущей деятельности Группы. |
The completion of the compilation guide was the first item of the agenda, including a tentative timeline for the submission of the guide to the Statistical Commission. |
Первым пунктом на повестке дня стоял вопрос о доработке руководства по статистике, в том числе о примерных сроках представления руководства Статистической комиссии. |
(e) The issue of climate change related statistics should be proposed to be included in the agenda of a future United Nations Statistical Commission session. |
ё) в повестку дня будущей сессии Статистической комиссии Организации Объединенных Наций следует предложить включить вопрос о статистике изменения климата; |
They should also work more closely together through established forums, such as the United Nations Statistical Commission and the ESCAP Committee on Statistics, to define the type of statistics needed and to identify new and innovative sources for such data. |
Им также следует наладить более тесную работу между собой на основе учрежденных форумов, таких, как Статистическая комиссия Организации Объединенных Наций и Комитет ЭСКАТО по статистике, для определения необходимых типов статистических данных и новых и инновационных источников таких данных. |
These issues were subsequently discussed by the Advisory Expert Group, the IMF Committee on Balance of Payments Statistics, and the Expert Group on International Statistical Classifications in order to ensure a wide range of consultations with experts. |
Затем эти вопросы обсуждались в Консультативной группе экспертов, в Комитете МВФ по статистике платежного баланса и в Группе экспертов по международным статистическим классификациям в целях обеспечения широких консультаций с экспертами. |
Based on the strong mandate provided by the United Nations Statistical Commission at its thirty-eighth session, ESCAP, in collaboration with the Washington Group on Disability Statistics, is at the forefront of global efforts to set and implement a standard set of questions for measuring disability. |
На основе широкого мандата, выданного Статистической комиссией Организации Объединенных Наций на ее тридцать восьмой сессии, ЭСКАТО в сотрудничестве с Вашингтонской группой по статистике инвалидности идет в первых рядах глобальных усилий по разработке и внедрению стандартного комплекса вопросов для измерения инвалидности. |
Survey results showed that African countries also rely on ECA in developing national strategies for the collection of statistics, particularly its support for the Advisory Board on Statistics in Africa and the annual Forum on African Statistical Development. |
Проведенное обследование показало, что африканские страны полагаются на помощь ЭКА и в вопросах разработки национальных стратегий в области сбора статистических данных, а также рассчитывают на поддержку Комиссией Консультативного совета по статистике в Африке и ежегодного Форума по развитию статистики в Африке. |
The United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names is a periodic international conference organised by the United Nations Statistical Commission, the central purpose of which is to facilitate the standardization of national geographical names. |
Конференция ООН по стандартизации географических названий - международная конференция, организованная комиссией ООН по статистике, главной целью которой является содействие стандартизации национальных географических названий. |
Statistical gains recorded in recent years in such indicators as life expectancy and traditional measures of national product, while significant and encouraging, do not, unfortunately, fully reflect the realities of modern life of hundreds of millions of men, women, adolescents and children. |
К сожалению, отмеченные за последние годы в статистике достижения в таких областях, как продолжительность жизни и традиционные показатели для измерения объема национального продукта, хотя и являются значительными и вдохновляющими, не полностью отражают реалии современной жизни сотен миллионов мужчин, женщин, подростков и детей. |
The processing of data from Kazakhstan's first national population census in 1999 was the most difficult but, at the same time, most successful project conducted by the Computing Centre of the Statistical Agency of the Republic of Kazakhstan. |
Обработка данных Первой национальной переписи населения Республики Казахстан 1999 года является самым сложным, но в то же время успешным проектом, осуществленным в Информационно-вычислительном центре Агентства РК по статистике. |
International Seminar on Labour and Population Statistics (under the auspices of the International Labour Organization and the United Nations Statistical Office), Moscow |
Международный семинар по статистике труда и народонаселения (под эгидой Международной организации труда и Статистического управления Организации Объединенных Наций), Москва |
The meeting discussed contents, guidelines and country reporting to the 2005 Assessment. ITTO, ECE, FAO and the Statistical Office of the European Communities collaborated in the further development of the Joint Forest Statistics Questionnaire to enhance accuracy and reliability of information on the forest sector. |
На этом совещании обсуждались содержание материалов, правила представления информации и материалы стран для оценки 2005 года. МОТД, ЕЭК, ФАО и Статистическое бюро Европейских сообществ совместно участвовали в дальнейшей работе над совместным вопросником по статистике лесов в целях повышения точности и достоверности информации по лесному сектору. |