The questions in this questionnaire on waste concern a further specification of the general UN Statistical Division questionnaire on environmental statistics. |
Вопросы в этом вопроснике по отходам касаются дальнейшей спецификации общего вопросника Статистического отдела ООН по статистике и окружающей среде. |
The Conference requested the Statistical Commission to include the issue of crime statistics in its regular programme of work. |
Конференция обратилась к Статистической комиссии с просьбой включить рассмотрение вопроса о статистике преступности в ее регулярную программу работы. |
The Intersecretariat Working Group on Environment Statistics has prepared a report to the Statistical Commission at its forty-first session. |
Межсекретариатская рабочая группа по статистике окружающей среды подготовила доклад для Статистической комиссии на ее сорок первой сессии. |
The Friends of the Chair on Agricultural Statistics seeks the Statistical Commission's endorsement of the report and its advice on the implementation process. |
Группа друзей Председателя по статистике сельского хозяйства хотела бы заручиться одобрением доклада Статистической комиссией и ее рекомендациями относительно процесса осуществления. |
IRES was adopted by the Statistical Commission in February 2011 and now forms the basis for all future data collection for energy statistics. |
МРСЭ были приняты Статистической комиссией в феврале 2011 года и теперь являются основой для последующего сбора данных по статистике энергетики. |
It was explained how the exchange of data is carried out between The Ministry of Internal Affairs and the Statistical Office. |
Были даны пояснения относительно процедур обмена данными между министерством внутренних дел и Агентством по статистике. |
The database created using census results is unique in Kazakhstan and is one of the assets of the Statistical Agency. |
База данных, сформированная по итогам переписи не имеет аналогов в Казахстане и является одним из достояний Агентства по статистике. |
Only for research institutions under the State Statistical Law |
Только для исследовательских учреждений в соответствии с Законом об официальной статистике |
The 8th meeting of the Oslo Group was hosted by the State Statistical Committee of the Republic of Azerbaijan in Baku, from 24 to 27 September 2013. |
Восьмое совещание Ословской группы было организовано Государственным комитетом по статистике Республики Азербайджан 24 - 27 сентября 2013 года в Баку. |
Statistics Norway has by law (the Statistical Act) the right to use administrative data as the basis for official statistics. |
Действующее законодательство (Закон о статистике) наделяет Статистическое управление Норвегии правом брать административные данные за основу официальной статистики. |
The presenter informed the meeting that in February 2010 the UN Statistical Commission had adopted the International Recommendations for Water Statistics. |
Он проинформировал участников о том, что в феврале 2010 года Статистической комиссией ООН были утверждены Международные рекомендации по статистике водных ресурсов. |
The Commission will have before it the report of the working group on agricultural statistics led by the Statistical Office of the European Union. |
Комиссия будет иметь в своем распоряжении доклад Рабочей группы по статистике сельского хозяйства, возглавляемой Статистическим управлением Европейского союза. |
The Division also provided support to the Working Group on Environmental Statistics of the Statistical Conference of the Americas of ECLAC. |
Отдел оказал также поддержку Рабочей группе по статистике окружающей среды, действующей в рамках Статистической конференции стран Северной и Южной Америки, которая проводится ЭКЛАК. |
At its thirty-third session in 2002, the Statistical Commission expressed concern about the reduced importance being attributed to statistics in many regions. |
На своей тридцать третьей сессии в 2002 году Статистическая комиссия выразила озабоченность по поводу того, что во многих регионах статистике теперь придается менее важное значение. |
Migration: The UN Statistical Commission adopted a new set of recommendations on international migration at its February 1997 session. |
Миграция: Статистическая комиссия Организации Объединенных Наций утвердила новый набор рекомендаций по статистике международной миграции на своей сессии в феврале 1997 года. |
The Programme was adopted by the Statistical Commission for Africa during its third session, which directed the African Group on Gender Statistics to coordinate its implementation. |
Указанная программа была принята на третьей сессии Статистической комиссии для Африки, которая поручила Африканской группе по гендерной статистике координировать ее реализацию. |
Increased compliance with the UN recommendations on international migration statistics adopted in 1997 by the UN Statistical Commission (applicable to all Organizations). |
Более строгое соблюдение международных рекомендаций по статистике международной миграции, принятых в 1997 году Статистической комиссией ООН (все организации). |
When the Statistical Institute's subcommittee on gender statistics concluded its work, a more general overview of the situation should be available. |
Когда подкомитет Статистического института по гендерной статистике закончит свою работу, можно будет получить более четкое представление о ситуации в данной области. |
OECD countries are requested to send copies of the OECD questionnaire on energy statistics directly to the Statistical Division of the United Nations Secretariat. |
От стран ОЭСР требуется направлять копии анкет ОЭСР по статистике энергетики непосредственно Статистическому отделу Секретариата Организации Объединенных Наций. |
The report of the expert group, including possibly draft revised recommendations on international migration statistics, is to be submitted to the Statistical Commission at its twenty-ninth session. |
Доклад группы экспертов, который, возможно, будет содержать пересмотренный проект рекомендаций по статистике международной миграции, должен быть представлен на двадцать девятой сессии Статистической комиссии. |
The present report has been prepared in accordance with a request of the Statistical Commission at its twenty-eighth session to proceed with the revision of the International Recommendations for Construction Statistics. |
Настоящий доклад подготовлен во исполнение высказанной Статистической комиссией на ее двадцать восьмой сессии просьбы приступить к пересмотру "Международных рекомендаций по статистике строительства". |
The Statistical Commission at its thirty-sixth session1 discussed the report of the programme reviewer, Statistics Norway, on energy statistics. |
На своей тридцать шестой сессии1 Статистическая комиссия рассмотрела обзор программы, содержащейся в докладе Статистического управления Норвегии по статистике энергетики. |
At its thirtieth session, the Statistical Commission adopted Classifications for expenditure according to purpose and revised Principles and recommendations for a vital statistics system. |
На своей тридцатой сессии Статистическая комиссия утвердила Классификации целевых расходов и пересмотренные Принципы и рекомендации по статистике естественного движения населения. |
The contradiction between the authorities' demands for primary data and the confidentiality requirements stated in the Statistical Law, represents an important problem in every day work of the Statistical Office. |
Тот факт, что запросы органов власти о предоставлении им первичных данных вступают в конфликт с требованиями конфиденциальности, изложенными в законе о статистике, затрудняет повседневную работу Статистического управления. |
The Secretary-General has the honour to transmit to the Statistical Commission the report of the Inter-Agency Task Force on Price Statistics including the International Comparison Programme (ICP) (Convenor: Statistical Office of the European Communities (Eurostat)), which is contained in the annex. |
Генеральный секретарь имеет честь препроводить Статистической комиссии доклад Межучрежденческой целевой группы по статистике цен, включая Проект международных сопоставлений (ПМС) (ответственный орган: Статистическое бюро Европейских сообществ (ЕВРОСТАТ), который содержится в приложении к настоящей записке. |