Английский - русский
Перевод слова Stand
Вариант перевода Терпеть

Примеры в контексте "Stand - Терпеть"

Примеры: Stand - Терпеть
I can't stand him, but I can't bear to hear him slandered. И хотя я терпеть его не могу, слышать такое о нем мне было неприятно.
I just can't stand you being here all the time! Я просто не могу терпеть, когда ты тут всё время!
You've become everything you poked fun, that you couldn't stand. Ты стала всем тем, что раньше высмеивала, всем, что терпеть не могла.
You've been teasing them with tarts for long enough and they can't stand it anymore! Ты дразнил их этими своими тарталетками предостаточно и они не могут больше терпеть!
Poor old Mum, she couldn't stand the smell so she stayed in the car. Бедная мама, она терпеть не могла вонь и поэтому оставалась в машине
Look, I know you have a lot on your plate, but my parents can't stand you, and my cousin is... Я знаю, что у тебя и так много проблем, но мои родители терпеть тебя не могут, и мой кузен...
The only reason you're even with these girls is that they're the only ones that can stand you for more than a night. Ты вообще с этими девушками только потому, что они единственные могут терпеть тебя больше, чем одну ночь.
Lover tries to ditch her, she does him in, tries to pin the blame on the hubby she can't stand. Любовник пытается порвать с ней, она убирает его, сваливает вину на муженька, которого терпеть не может.
You can't stand anything good to happen to anyone, can you? Ты терпеть не можешь, когда происходит что-то хорошее с кем-нибудь, не так ли?
And it was just because I couldn't Couldn't stand jonah being with you. Because? И это случилось просто потому, что я-я не мог... терпеть Джона рядом с тобой.
And, yes, you will stand here and take it from me, unless you'd like to take it from my friend here. И да, тебе придётся терпеть это от меня, если не хочешь терпеть это от моего друга.
The Brody twins, Rick and Vic who got along fine at sea, but for some reason, once they were on dry land, couldn't stand the sight of each other. Близницы Рик и Вик Броуди, которые отлично ладят в море но по каким-то причинам, оказываясь на суше терпеть не могут друг друга -Довольно!
Funding the wandering exhibition "And I couldn't stand it there any more..." - Conflict and violence experience of girls and the anonymous refuge (Saxony) Финансирование передвижной экспозиции под названием «Я не могу больше это терпеть...» (негативный опыт девочек в связи с конфликтами и насилием, и анонимные приюты) (Саксония)
"Mother, you must tell me where Mary is... I can't stand this uncertainly any longer!" "Мама, вы должны сказать мне, где Мэри - я больше не могу терпеть этой неопредлённости!"
I mean, how can you stand it? Me? Я хочу сказать, как ты это можешь терпеть?
He says, "You start when you can't stand it anymore." Он ответил: "Вступайте, когда больше не можете терпеть!"
'We can't stand it, we're going.' They just left! "Не можем больше терпеть, мы уходим." И просто ушли!
I can't stand it anymore! Я не могу больше этого терпеть!
Please, Tom, I can't stand it anymore! Прошу, Том, я больше не могу это терпеть!
I just can't stand this any longer! Я больше не могу это всё терпеть!
She knows I can't stand it, why does she do it? Она же знает, я терпеть этого не могу!
So, if it gets to where you can't stand it anymore, and you don't think you have a choice, then pull it out and take the axe and... Поэтому, если дойдет до того, что ты не сможешь больше терпеть, тогда у тебя единственный выбор - достать его, взять топор и...
At first, he couldn't stand his son-in-law, but then they patch things up in a comical fashion, remember? Поначалу, он терпеть не может зятя, Но они смогли все наладить в довольно забавной манере, помните?
Tell yourself whatever you want, but don't tell me it doesn't have to do with Darby and don't tell me it isn't personal, because you can't stand being number two. Говори себе, что хочешь, но не рассказывай мне, что это не имеет отношения к Дарби, и не убеждай меня, что это не личное, потому что ты терпеть не можешь быть вторым номером.
Haven't I told you I can't stand it when you holler in the morning? Я тебе не говорил, что терпеть не могу, когда ты орешь по утрам?