| I mean, rest in peace, but if there's one thing I can't stand, it's a bully. | В смысле, земля ей пухом, но... если кого и не могу терпеть, так это обидчиков. | 
| You couldn't bloody stand him! | Ты его терпеть не его могла! | 
| It's just, you know, friends and family, and a job you can't stand. | Просто, знаешь, друзья и семья. и работа, которую терпеть не можешь. | 
| You mean you finally found someone who could stand you? | Ты хотел сказать, кто способен как-то терпеть тебя? | 
| Ivko can't stand this any more! | Ивко больше не может этого терпеть! | 
| And don't look at her straight to the eyes, she can't stand that. | И не смотрите ей в глаза, она этого терпеть не может. | 
| I... cannot... stand this... any more. | Я... больше... не могу... этого терпеть. | 
| that's gotten to the point where I can't even stand the sound of his voice. | это меня доводит до ручки что я не могу даже терпеть его голос. | 
| And yet, here you are working for a man you can't stand. | И не смотря на это, вот ты работаешь на человека, которого терпеть не можешь. | 
| I mean, how can you stand it? | Я хочу сказать, как ты это можешь терпеть? | 
| I mean, her only options are living with her mom, who she can't stand, or moving to Nantucket with her dad. | Или ей придется жить с матерью, которую она терпеть не может, или переехать в Нантакет к своему отцу. | 
| In your world, when you can't stand your wife anymore, first you cheat on her, and then, you end up asking for a divorce. | В вашем мире когда вы не можете больше терпеть свою жену сначала вы изменяете ей, а заканчиваете тем, что просите развода. | 
| But he can't stand me, the same with half the guys out there. | но он меня терпеть не может, как и половина команды. | 
| 'cause you can't stand the thought of my being with someone else even though you have somebody else. | Потому что ты не можешь терпеть даже мысли о том, что я с кем-то встречаюсь, даже если у тебя самого кто-то есть. | 
| Love the girl, but she seems oblivious to the fact that half the people around her can't stand her. | Люблю эту девчонку, но она, похоже, совершенно не обращает внимания, на то, что половина людей вокруг неё терпеть ее не могут. | 
| Out of foolishness, I can't stand you any longer. | Последние 2 месяца я не могу терпеть тебя! | 
| Why on earth did you invite her if you can't stand the woman? | И зачем вы пригласили эту женщину, если терпеть её не можете? | 
| The course is also taught in that tone, that tone that I can't stand. | И естественно, все это преподносится таким тоном, который я терпеть не могу. | 
| If there's one thing I cannot stand... it's a liar! | Единственная вещь, которую я терпеть не могу, Это ложь! | 
| You still can't stand her, can you? | Ты до сих пор не можешь её терпеть? | 
| I trust her, but I can't stand him. Alright? | Я ей доверяю, я его терпеть не могу, ясно? | 
| I can't stand it anymore! | У меня нет сил терпеть это! | 
| It's not because they really, really like being in the office and they can't stand strolling in the park or having a lazy brunch. | Не потому что им так нравится сидеть в офисе и они терпеть не могут прогулки в парке или завтраки, медленно переходящие в обеды. | 
| A family... is a group of people forced to live together under one roof, and who can't stand each other. | Семья... это люди, которые вынуждены жить вместе под одной крышей и которые терпеть не могут друг друга. | 
| I can't stand a man who can't hold his liquor. | Терпеть не могу людей не умеющих пить. |