Английский - русский
Перевод слова Specialized
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Specialized - Специалистов"

Примеры: Specialized - Специалистов
Two technical publications out of 65 were terminated for want of specialized expertise. Подготовка двух технических изданий из 65 была прекращена из-за отсутствия соответствующих специалистов.
Increased availability of specialized expertise at duty stations away from Headquarters. Растущее число опытных специалистов на местах вне Центральных учреждений.
Growth relates to specialized technology, increased involvement in management audit and intricate applications, all of which require additional expertise. Рост связан с расходами на специализированную технику расширение ревизий управленческой деятельности и использование сложных программ, что требует привлечения специалистов.
Specialists with a specialized secondary education are playing an important role in the social and economic development of the Russian Federation. В решении задач социально-экономического развития Российской Федерации важная роль принадлежит кадрам специалистов со средним специальным образованием.
This scheme is in many respects structured in such a way as to include secondary specialized schools. В структуру многоуровневой системы подготовки специалистов по многим параметрам вписывается и средняя специальная школа.
A clear policy based on accurate projections with limited specialized recruitment needs to be introduced in a transparent manner. Необходимо проводить с соблюдением принципа транспарентности четко сформулированную политику, основанную на точных прогнозах в условиях ограниченного набора узких специалистов.
The third level includes hospitals with sophisticated equipment and highly specialized medical staff. Третий уровень медицинских учреждений - специализированные больницы, оснащенные сложным оборудованием и имеющие квалифицированных специалистов.
All Greek women give birth in fully equipped obstetric clinics with the assistance of specialized personnel. Все женщины рожают в хорошо оборудованных родильных домах под наблюдением квалифицированных специалистов.
It calls upon expertise, as necessary, to provide it with specialized assistance. По мере необходимости она привлекает специалистов для оказания ей помощи в специальных областях.
28.28 Estimated resources of $20,900 would be required for specialized expertise to assist in the conduct of in-depth evaluations. 28.28 Сметные ассигнования в размере 20900 долл. США потребуются для оплаты услуг специалистов, привлекаемых для оказания помощи в проведении углубленных оценок.
Additional specialized staff were assigned to the three units, indicating a higher priority for this work. Трем этим подразделениям было придано дополнительное число специалистов, что свидетельствует о более высокой приоритетности данной работы.
Another delegation questioned how the specialized agencies considered the TAS specialists and suggested that the value of the system be reviewed. Еще одна делегация поинтересовалась, каким образом специализированные учреждения рассматривают специалистов КУТВ, и предложила провести обзор эффективности этой системы.
Unfortunately, a lack of trained personnel and specialized equipment means that the process cannot move faster. К сожалению, отсутствие подготовленных специалистов и специального оборудования означает, что процесс не может продвигаться быстрее.
We will also combine this specialized response capability with a rigorous training curriculum for our regional specialists. Мы также будем сочетать этот специализированный потенциал реагирования с напряженной программой подготовки для наших специалистов в регионах.
Typical examples include consultancy and other business services requiring highly-skilled specialized employees. Типичными примерами являются консультационные и другие бизнес-услуги, требующие задействования высококвалифицированных специалистов.
A total of 258 professionals received specialized training in 1998 and 262 in 1999. В 1998 году такую специализированную подготовку получили 258 специалистов, а в 1999 году - 262 специалиста.
It will be distributed to Governments and other stakeholders for initiating both specialized and basic training in geriatrics and gerontology for health-care providers at all levels. Она будет распространена среди правительств и других участников для целей инициирования как специальной, так и базовой подготовки на всех уровнях медицинских специалистов в области гериатрии и геронтологии.
A recent global survey of regulators identified lack of specialized skills as a major problem. В одном из недавно проведенных глобальных обзоров деятельности регулирующих органов в качестве серьезной проблемы выделялась нехватка квалифицированных специалистов.
Moreover, and particularly for ad hoc investigations, the Director-General releases specific funds for the recruitment of specialized expertise. Кроме того, особенно в слу-чае проведения специальных расследований, Гене-ральный директор выделяет специальные средства для привлечения специалистов по проведению экспер-тизы.
In addition, specialists with secondary specialized education receive higher-level training at 35 university-level vocational colleges. Кроме того, подготовка специалистов со средним специальным образованием ведется на второй ступени в 35 высших профессиональных училищах.
There should be an interdisciplinary approach to planning and providing care and treatment, with specialized training of the professionals involved. При уходе и лечении следует руководствоваться междисциплинарным подходом с проведением специализированной подготовки задействованных специалистов.
The specialized agencies retain a stronger portion of their professional staff at headquarters. В специализированных учреждениях более значительная часть сотрудников категории специалистов работает в штаб-квартирах.
The United Nations system taps external expertise by maintaining networks of specialists and collaborating with institutions that provide access to additional specialized expertise and knowledge. Благодаря участию в сетевых объединениях специалистов и сотрудничеству с учреждениями, предоставляющими доступ к дополнительным специальным техническим и другим знаниям, система Организации Объединенных Наций может задействовать внешних экспертов.
Developing countries' participation in such networks may become vital for their trade, and for obtaining specialized information and training. Участие развивающихся стран в таких сетях может иметь жизненно важное значение для их торговли, а также для получения специализированной информации и подготовки специалистов.
Those like DMFAS and ASYCUDA are very sophisticated programmes that involve the training of nationals in highly specialized software programmes. Программы ДМФАС и АСОТД основаны на высоких технологиях и преследуют цель обучения национальных специалистов пользованию весьма специальными электронными программами.