Английский - русский
Перевод слова Specialized

Перевод specialized с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Специализированный (примеров 411)
UNCTAD's messages, however, tend to be more specialized. В то же время, сообщения ЮНКТАД носят более специализированный характер.
In addition, in every case when that is necessary, the patient is taken for an examination or treatment by specialists in the respective district hospitals or in the specialized hospital of the Ministry of the Interior in Sofia. Кроме того, в случае любой необходимости задержанных лиц направляют на обследование или лечение в соответствующие районные больницы или в специализированный госпиталь министерства внутренних дел в Софии.
(c) A specialized body to prevent corruption, capable of developing multidisciplinary methods to increase knowledge about corruption and to identify the different types of corruption., с) специализированный орган по предупреждению коррупции, способный разрабатывать многодисциплинарные методы, позволяющие расширять познания о коррупции и выявлять различные виды коррупции,.
The Specialized Department for Organized Crime, Economic Crime and Corruption of the Bosnia and Herzegovina Prosecutor's Office began investigating and prosecuting cases of major organized crime and corruption in the country. Специализированный департамент Прокуратуры Боснии и Герцеговины по вопросам организованной преступности, экономической преступности и коррупции начал осуществлять расследования и судебное преследование в связи с крупными делами, касающимися организованной преступности и коррупции в стране.
It was established by Decree of the Cabinet of Ministers of Ukraine on May 21, 1999, through the transformation of its predecessor, the State Specialized Commercial Savings Bank of Ukraine into a Joint-Stock Company. Постановлением Кабинета Министров Украины от 21 мая 1999 года во исполнение распоряжения Президента Украины от 20 мая 1999 года Государственный специализированный коммерческий сберегательный банк Украины преобразован в открытое акционерное общество «Государственный сберегательный банк Украины» (сокращённое название - ОАО «Ощадбанк»).
Больше примеров...
Специальный (примеров 338)
A Violence Squad has been created within the Bolivian police, and specialized courts and public prosecutors for violence against women have also been established. В структуре боливийской полиции был создан специальный наряд по борьбе с насилием; также были учреждены специальные суды и прокуратуры по вопросам насилия в отношении женщин.
The Special Rapporteur hopes that specialized agencies and other United Nations bodies working on health issues will find this chapter useful as they strive to enhance their effectiveness and integrate human rights into their work. Специальный докладчик надеется, что специализированные учреждения и другие органы системы Организации Объединенных Наций, имеющие дело с вопросами здравоохранения, сочтут настоящую главу полезной для их усилий, направленных на повышение эффективности их деятельности и интеграцию правозащитного аспекта в свою работу.
Noting with appreciation the contribution to the development of some Territories by some specialized agencies and programmes and United Nations and regional institutions, the Special Committee recommended that these and other international organizations take measures to accelerate progress in the social and economic life in the Territories. С удовлетворением отмечая вклад специализированных учреждений и программ, а также Организации Объединенных Наций и региональных институтов в развитие некоторых территорий, Специальный комитет рекомендовал этим и другим международным организациям принять меры к ускорению прогресса в социально-экономической жизни территорий.
Regarding the serving of criminal sentences by adolescents, there is a specialized facility with accommodation for some 60 young offenders; deprivation of liberty is an exceptional measure. Что касается отбывания уголовных наказаний подростками, то для этих целей существует специальный центр, в котором содержатся всего около 60 молодых людей.
The United Kingdom has a regulatory regime for non-EC nationals that allows the issuance of work permits to licensed professionals, administrative and executive staff, highly qualified technicians with specialized experience, key workers with expert knowledge, and hospital auxiliary occupations. В Соединенном Королевстве предусмотрен специальный регулятивный режим для лиц, не являющихся гражданами стран ЕС, по которому допускается выдача разрешений на работу лицензированным специалистам, административным и управленческим работникам, высококвалифицированным техническим работникам со специализированным опытом, работникам ключевых профилей с экспертным уровнем знаний и вспомогательному персоналу больниц.
Больше примеров...
Специалистов (примеров 677)
Countries with lower levels of development had significantly fewer specialized police, with around 0.2 per 100,000 Internet users nationally. В странах с низким уровнем развития в полиции значительно меньше специалистов: примерно 0,2 специалиста на 100000 пользователей Интернета в стране.
This division has a team of specialized technical staff, such as social workers, psychologists, nursery teachers, legal advisers, and so on. Этот отдел имеет в своем распоряжении группу технических специалистов, включая социальных работников, психологов, преподавателей дошкольных учреждений, юрисконсультов и т.д.
Increased human resources specialized in occupational health and safety at work. увеличение числа специалистов по вопросам гигиены и безопасности труда;
The SPT observed the general lack of medication, out-dated medical equipment and poorly qualified, over-aged and underpaid staff as well as the non-existence of mental health specialized staff (no psychiatrists and psychologists). ППП отметил общую нехватку лекарств, устаревшее медицинское оборудование, малоквалифицированный, престарелый и низкооплачиваемый персонал, а также отсутствие медицинских специалистов по психическому здоровью (психиатров и психологов).
The increased requirements resulted mainly from the mission's need for specialized expertise for a limited period of time, for which no in-house capacity was available. Увеличение потребностей было обусловлено главным образом тем, что миссии понадобились на ограниченный срок консультационные услуги специалистов, отсутствовавших в штате.
Больше примеров...
Специализирующихся (примеров 208)
Nonetheless, the Committee is concerned about the lack of specialized prosecutors and judges to deal with children's issues. Тем не менее Комитет обеспокоен нехваткой прокуроров и судей, специализирующихся на рассмотрении проблем несовершеннолетних.
The numbers of specialized biotechnology-related scientists remain very low, especially in Africa. Число ученых, специализирующихся в области биотехнологии, остается весьма низким, особенно в Африке.
(b) Decreased reliance of Member States on specialized international law firms for guidance and counsel on trade disputes; Ь) уменьшить зависимость государств-членов от международных юридических фирм, специализирующихся на даче рекомендаций и консультаций по торговым спорам; и
Care of orphans and children of unknown parentage: The Kingdom continues to promote its experience of caring for orphans, both through the governmental departments which exercise that function and through organizing and supporting the efforts of specialized civil society organizations. Уход за сиротами и беспризорными детьми: Королевство продолжает традицию заботы о сиротах как через правительственные органы, наделенные соответствующими функциями, так и посредством организации и поддержки деятельности специализирующихся в этой сфере организаций гражданского общества.
Thus, in December 2009, the Special Rapporteur went to London to meet Government officials and representatives of public bodies specialized in combating the exploitation of children on the Internet. В этих целях в декабре 2009 года Специальный докладчик встретилась в столице Великобритании с представителями правительства, а также государственных органов, специализирующихся на борьбе с эксплуатацией детей в Интернете.
Больше примеров...
Специализация (примеров 47)
The diversity, distinctiveness and specialized focus of the United Nations funds and programmes involved in development operations provide important benefits to the United Nations and to developing countries. Многообразие, отличительный характер и специализация фондов и программ Организации Объединенных Наций, занимающихся оперативной деятельностью в целях развития, дают существенные выгоды Организации Объединенных Наций и развивающимся странам.
In order to improve the courts' consideration of cases, specialized criminal, civil and commercial courts have been established in accordance with the Courts Act, as has an appeals process for the consideration of cases. В целях повышения качества рассмотрения дел в судах, в соответствии с Законом «О судах» закреплена специализация судов по уголовным, гражданским и хозяйственным делам, а также введен апелляционный порядок рассмотрения дел.
Specialized, only for commercial purposes portal of real estate. Специализация только коммерческих NT портал сайтов.
During the periods 1967-1975 and 1978-1998, member of the Spanish delegation to the Fifth Committee of the General Assembly, specialized in the scale of assessments. С 1967 по 1975 год и с 1978 по 1998 год представитель Испании в Пятом комитете на соответствующих сессиях Генеральной Ассамблеи, специализация по вопросам шкалы взносов.
In Serbia, a law adopted in 2006 created special chambers, specialized courts of first instance and specialized prosecutors and established the mandatory specialization of judges, prosecutors and police officers. В Сербии по закону, принятому в 2006 году, были созданы специальные судебные палаты, специализированные суды первой инстанции и специальные прокуроры, а также была предусмотрена обязательная специализация судей, прокуроров и сотрудников полиции.
Больше примеров...
Специализируется (примеров 129)
Each team is specialized in gathering data or fighting in their area of expertise. Каждая команда специализируется на добыче информации, проведении исследований или сражениях в своей зоне специализации.
The company specialized in manufacturing of pumps, filters, and armatures. Предприятие специализируется на производстве насосов, фильтров и арматур.
The work is developed by the European Topic Centre on waste and material flows, a partner of EEA specialized in the relevant issues. Этой работой занимается Европейский тематический центр по потокам отходов и материалов, который является партнером ЕАОС и специализируется на соответствующих вопросах.
The other Task Forces did not take a direct interest in the right to health because each one was specialized in a particular field and there was no exchange between the different disciplines. По словам специального докладчика, остальные группы не проявляют должного интереса к праву на здоровье, поскольку каждая из них специализируется в определенной узкой области и междисциплинарного обмена не происходит.
Mr. TRUNOVAS (Lithuania), turning to the issue of training for prison staff, informed the Committee that Vilnius university had established a Chair of Penitentiary Law in 1994, which specialized in the training of senior prison staff. Г-н ТРУНОВАС (Литва), переходя к вопросу о подготовке тюремного персонала, информирует Комитет о том, что Вильнюсский университет создал кафедру пенитенциарного права в 1994 году, которая специализируется на подготовке старшего тюремного персонала.
Больше примеров...
Специализировался (примеров 93)
Now, Risky specialized in buying and selling things he wasn't supposed to have. Теперь Риски специализировался в покупке и продаже вещей которых у него не должно было быть.
He specialized in developmental economics and international finance, and soon after completing his doctoral work he decided to enter the teaching profession. Абрахам специализировался в области развития экономики и международных финансов, и вскоре после завершения докторской работы, он решил стать учителем.
Yarborough was an expert in Texas land law and specialized in prosecuting major oil companies that violated production limits or failed to pay oil royalties to the Permanent School Fund for drilling on public lands. Ярборо был экспертом в земельных вопросах Техаса и специализировался в преследовании крупных нефтяных компаний, нарушавших производственные лимиты и не плативших нефтяные отчисления в Постоянный школьный фонд за бурение на землях штата.
The lawyer Patrick Finucane, who specialized in human rights work, was killed in 1989 in the presence of his wife and his three children. Адвокат Патрик Финукейн, который специализировался на работе в области прав человека, был убит в 1989 году в присутствии своей жены и своих троих детей.
The guy specialized in cloning and now he can make xeroxes of himself. Парень специализировался на клонировании и теперь может ксерокопироваться.
Больше примеров...
Специализирующиеся (примеров 89)
The Criminal Police does not have investigators specialized in corruption matters. В состав уголовной полиции не входят следователи, специализирующиеся на вопросах коррупции.
NGOs specialized in support for women and protection of the family operate in practically every region of the country. Практически в каждом регионе страны функционируют ННО, специализирующиеся на вопросах поддержки женщин и защиты семьи.
The Seminar will bring together policy and decision makers, lawyers, economists, managers, technical experts, representatives from the private sector and NGOs, specialized in water management, forestry, landscape and nature conservation, etc. В семинаре примут участие лица, отвечающие за разработку политики и принятие решений, юристы, экономисты, управляющие и эксперты по техническим вопросам, представители частного сектора и неправильственных организаций, специализирующиеся в вопросах управления водными ресурсами, лесным хозяйством, ландшафтом и охраной природы и так далее.
It would be a special chamber consisting of regular judges specialized in family law and would include a social service consisting of pedagogues, sociologists and other special scientists, which would support their task. Специальная палата, в которую войдут обычные судьи, специализирующиеся на вопросах семейного права, будет включать социальную службу, в состав которой будут входить педагоги, социологи и другие специалисты, оказывающие поддержку в выполнении этой задачи.
Specialized prosecutors and defence lawyers shall be appointed to deal with these cases, in accordance with the law. В соответствии с законом, для ведения таких дел должны быть назначены специализирующиеся в этой сфере прокуроры и адвокаты.
Больше примеров...
Специализируются (примеров 82)
These Chairs are also specialized in intercultural and interreligious mediation and in training trainers of future school teachers. Эти кафедры также специализируются на вопросах посредничества между различными культурами и религиями и профессиональной подготовки педагогов будущих школьных учителей.
Hate crimes on the Internet were investigated and prosecuted by the police specialized in cybercrime. Преступления на почве ненависти в Интернете расследуются и пресекаются подразделениями полиции, которые специализируются на киберпреступности.
The Committee takes note of the establishment of the courts and tribunals specialized in dealing with femicide and other forms of violence against women. Комитет принимает к сведению создание судебных органов, которые специализируются на рассмотрении дел, касающихся фемицида и других форм насилия в отношении женщин.
The CIS countries are still mostly specialized in commodity exports. Страны СНГ все еще в основном специализируются на экспорте сырьевых товаров;
As part of its strategy to prevent emergent threats, Mexico has developed the first institutional group with staff specialized in first response to events with chemical agents of war and toxic industrial chemicals. В рамках своей стратегии предотвращения надвигающихся угроз Мексика создала первую институциональную группу, сотрудники которой специализируются на первоначальных мерах реагирования на инциденты, связанные с химическим оружием и токсичными промышленными химическими веществами.
Больше примеров...
Специализирующимися (примеров 43)
Performance bonds are generally furnished by specialized guarantee institutions, such as bonding and insurance companies. Гарантии исполнения, как правило, предоставляются специализирующимися на гарантиях учреждениями, такими, как гарантийные и страховые компании.
UNCC explained that result by the fact that the claims submitted by those countries were well documented and had been prepared by specialized lawyers. ККООН объяснила такой результат тем, что претензии, представленные этими странами, были должным образом подкреплены документами и подготовлены специализирующимися на таких делах юристами.
Regarding economic and social empowerment, markets and/or village halls will be renovated or created and MINURCAT will work closely with non-governmental organizations specialized in microcredit schemes to strengthen the economic base for refugees and for internally displaced persons. В целях расширения социально-экономических прав и возможностей будет вестись ремонт и строительство рынков и/или сельских клубов, и МИНУРКАТ будет тесно сотрудничать с неправительственными организациями, специализирующимися на механизмах микрокредитования, стремясь улучшить экономическое положение беженцев и внутренне перемещенных лиц.
Nevertheless, there is a mobilization of feminist militants and women in the area of Human Rights that proposes a reform of the medical jurisprudence system and the creation of more humane spaces with specialized technical personnel. Тем не менее активистки женского движения и движения в защиту прав человека проводят кампанию в поддержку проведения реформы системы судебной медицины и создания учреждений, укомплектованных специализирующимися на этих вопросах техническими специалистами, в которых воспитывается более гуманное отношение к потерпевшим.
The Department of Medical and Public Health Services of the Ministry of Health will be strengthened with doctors specialized in occupational medicine and nurses specialized in occupational health nursing. Персонал департамента медицинских услуг и охраны здоровья населения при министерстве здравоохранения будет пополнен врачами, специализирующимися по вопросам профессиональных заболеваний, а также медсестрами, прошедшими подготовку по уходу за пациентами, получившими производственные травмы или страдающими профессиональными заболеваниями.
Больше примеров...
Специализировалась (примеров 47)
She specialized in the diseases of the eye and treated only female patients. Она специализировалась на заболеваниях глаз, лечила только женщин.
She specialized in taking care of terminally-ill patients. Она специализировалась на уходе за неизлечимо больными пациентами.
For many years I have specialized in criminal work at different levels and in different capacities. В течение многих лет я на различных уровнях и на разных должностях специализировалась на уголовном праве.
The firm, one of the first private law firms in Hungary, was among others specialized in commercial law and soon became one of the leading Budapest law firms. Его фирма, одна из первых частных юридических контор в Венгрии, специализировалась, среди прочего, на коммерческом праве и скоро стала одной из ведущих юридических фирм Будапешта.
Elmira assisted Albert with his scientific and historical studies; she specialized in ethnographic topics. Эльмира помогала мужу в его научно-исторических исследованиях; она специализировалась на этнографических темах.
Больше примеров...
Специалистами (примеров 102)
It works in close cooperation with other units of the Department, specialists from other departments of the Secretariat, as well as the specialized agencies and non-governmental organizations, to design carefully integrated (civilian and military) plans for complex, multidimensional operations. Она работает в тесном сотрудничестве с другими подразделениями Департамента, специалистами из других департаментов Секретариата, а также специализированными учреждениями и неправительственными организациями в разработке тщательно интегрированных (гражданских и военных) планов для комплексных многосторонних операций.
She asked if the comprehensive care was organized as a "one-stop service", including such services as legal aid and witness protection, and the police force had specialized personnel trained in the area of psychological and vocational counselling. Оратор интересуется, оказывают ли убежища комплексный набор услуг, включая такие услуги, как предоставление правовой помощи и обеспечение защиты свидетелей, а также располагает ли полиция квалифицированными специалистами по оказанию психологической поддержки и профессиональному консультированию.
In cooperation with Colliers specialized consultants, market analysts, brokers, and capital advisory specialists, we lead our Customers through the necessary project changes, to ensure that the right product is delivered to the market at the right time. В сотрудничестве с консультантами, аналитиками рынков, брокерами и специалистами инвестиционного консалтинга Colliers мы сопровождаем наших клиентов при внесении необходимых изменений в проект, чтобы гарантировать, что нужный продукт появится на рынке в нужный момент.
More and more companies are assigning their logistical activities to specialized companies which have all the needed qualifications and developed infrastructure. Все больше компаний отказывается от своих внутренних подразделений логистики в пользу специализированных компаний с развитой инфраструктурой и квалифицированными специалистами.
These components are being staffed with specialists in the field of international investigations, international and comparative law, criminal analysis and other functional specialized areas of relevance. Эти компоненты укомплектовываются специалистами в области проведения международных расследований, международного права и сравнительного правоведения, уголовного анализа и других специализированных областях, имеющих отношение к проведению расследования.
Больше примеров...
Специализирующейся (примеров 38)
Formulations of HFA-based salbutamol and fluticasone were developed with assistance from an external company specialized in developing pharmaceutical products. Препаративные формы сальбутамола и флутиказона на основе ГФА были разработаны при содействии со стороны внешней компании, специализирующейся на разработке фармацевтических препаратов.
A recommendation to establish a network of South American prosecutors specialized in combating organized crime was put forward at the plenary assembly of the Ibero-American Association of Public Prosecutors held in Panama in November 2012. На пленарном заседании Иберо-американской ассоциации прокуроров, прошедшем в Панаме в ноябре 2012 года, была высказана рекомендация о создании Южноамериканской прокурорской сети, специализирующейся на борьбе с организованной преступностью.
The series takes place in a successful law firm specialized in family law, dedicated to cases of separation and in general to family and relationship conflicts. Эта история происходит в успешной юридической фирме, специализирующейся на семейном праве, посвященной случаям разлуки и в целом семейным и семейным конфликтам.
In this regard, to ensure the accuracy of the prior check, the Government of the Republic of Korea is offering relevant assistance, if necessary, via a designated Government-affiliated organization specialized in this field. В этом плане для обеспечения точности предварительной проверки правительство Республики Корея предлагает соответствующую помощь, при необходимости через посредство компетентной связанной с правительством организации, специализирующейся в этой области.
The Act of 23 December 1982 mainly concentrates on a specialized entity that operates within the enterprise, namely the committee on health, safety and working conditions - a staff representative body. Закон от 23 декабря 1982 года посвящен внутренней инстанции предприятия, специализирующейся в данной области - Комитету по вопросам безопасности, гигиены и условий труда, который является представительным органом персонала.
Больше примеров...
Специализирующийся (примеров 38)
A unit specialized in the search for disappeared persons had been set up in the Office of the Attorney General of Mexico. При Генеральной прокуратуре Мексики создан отдел, специализирующийся на поиске исчезнувших лиц.
In addition, the specialized supplier gains access to a reliable market, provided the customer remains viable. Кроме того, специализирующийся в какой-то области поставщик получает доступ на надежный рынок при условии, что его клиент остается платежеспособным.
In addition, a lawyer specialized in land matters has been contracted to deal with the Swiss authorities on such outstanding matters. Кроме того, для урегулирования нерешенных земельных вопросов с швейцарскими властями был нанят адвокат, специализирующийся на земельных вопросах.
The Basel Institute on Governance is an independent not-for-profit competence centre specialized in the prevention of corruption, public governance, corporate governance and compliance, countering money-laundering, criminal law enforcement and the recovery of stolen assets. Базельский институт управления - это независимый некоммерческий аналитический центр, специализирующийся на вопросах предупреждения коррупции, государственного управления, корпоративного управления и корпоративной этики, борьбы с отмыванием денег, правоприменительной деятельности в сфере уголовного права и возвращения похищенных активов.
(a) First, INE is attempting to create a specialised data collection team so that the same experienced personnel specialized in the field of science and technology review the questionnaires every year; а) во-первых, НСИ предпринимает попытки по созданию специальной группы по сбору данных, с тем чтобы тот же самый квалифицированный персонал, специализирующийся в области науки и технологий, ежегодно рассматривал соответствующие вопросники;
Больше примеров...
Квалифицированных (примеров 104)
laws. In addition, institutions established in this ten-year-old nation have encountered the lack of specialized staffing, financial resources and technical equipment. Кроме того, государство существует всего десять лет, и созданные учреждения испытывают нехватку квалифицированных кадров, финансовых ресурсов и технического оборудования.
(c) Insufficient number of qualified nutrition specialists and lack of specialized university education in nutrition; с) недостаточным количеством квалифицированных диетологов и отсутствием специализированного университетского образования по вопросам питания;
Shortages of qualified and specialized medical professionals - doctors and nurses нехватка квалифицированных специалистов-медиков - врачей и медсестер,
Despite the efforts undertaken in past years by state institutions and universities, there are not many qualified teachers and necessary text books for the primary and secondary levels and also for specialized philological education. Но, несмотря на усилия, которые были предприняты в последние годы государственными учреждениями и университетами, в системе не хватает квалифицированных педагогов и необходимых учебных пособий для начального и среднего этапов, а также для получения специализированного филологического образования.
CICETE found it difficult to keep pace with increasing rates for international consultants specialized in certain fields and this may have resulted in some second-rate choices. КМЦЭТО столкнулся с трудностями в связи с увеличением ставок оплаты услуг международных консультантов, специализирующихся в определенных областях, и это могло стать причиной привлечения недостаточно квалифицированных специалистов;
Больше примеров...