Английский - русский
Перевод слова Specialized

Перевод specialized с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Специализированный (примеров 411)
Since June, a specialized department of the Ministry of Internal Affairs had been undertaking clearance work in an effort to secure public premises, including kindergartens, schools, hospitals and government offices, and had destroyed more than 3 tons of explosives and over 2,000 explosive devices. С июня специализированный департамент министерства внутренних дел приступил к проведению работ по очистке территорий в целях обеспечения безопасности в общественных местах, включая детские сады, школы, больницы и государственные учреждения, и уничтожил более З тонн взрывчатых веществ и свыше 2000 взрывных устройств.
In Switzerland, the Federal Office for Culture and its specialized section on the international transfer of cultural goods were in charge of the prevention of and protection against trafficking in cultural property. В Швейцарии Федеральное управление по культуре и его специализированный отдел по международному перемещению культурных ценностей отвечают за предупреждение незаконного оборота культурных ценностей и защиту от него.
The law established a unified system of courts of appeal and a Supreme Specialized Court for Civil and Criminal Cases. Этим законом были введены единая система апелляционных судов, а также Высший специализированный суд по рассмотрению гражданских и уголовных дел.
A bacteriome is a specialized organ, found mainly in some insects, that hosts endosymbiotic bacteria. Бактериом - специализированный орган некоторых насекомых, в котором находятся эндосимбиотические бактерии.
A competitive and specialized market for development services has emerged, offering programme countries unrivalled opportunities for quality support from multiple sources. Сформировался отличающийся высоким уровнем конкуренции специализированный рынок услуг в области развития, в результате чего страны осуществления программ приобрели беспрецедентную возможность получать качественную поддержку из множества источников.
Больше примеров...
Специальный (примеров 338)
In Nicaragua, although there were no specialized investigators, there was a specialized prosecutor in each court. В Никарагуа, несмотря на отсутствие специальных следователей, в каждом суде имеется специальный прокурор.
An action plan and a specialized Commission - the Commission for Senior's Citizens Affairs (Order of the Chief Executive 307/2007) - comprised of members of the Government, 10 NGOs and 5 individuals of recognized merit within this area of intervention have been set up. По этим вопросам составлен план действий и учрежден специальный орган - Комиссия по делам лиц пожилого возраста (Указ Главы исполнительной власти 307/2007), в состав которой входят члены правительства, представители 10 НПО, а также пять деятелей, пользующихся заслуженным авторитетом в данной сфере.
The Special Rapporteur takes note with appreciation of the efforts, by specialized institutes and organizations, regarding the adoption of principles and rules, as well as a press emblem, to increase the safety of media professionals. Специальный докладчик с удовлетворением принимает к сведению усилия специализированных учреждений и организаций по принятию принципов и правил, а также для сотрудников прессы использование специальной эмблемы в интересах повышения уровня безопасности работников средств массовой информации.
At the national level, a special department for the implementation of children's legislation has been established within the Office of the Prosecutor General, and specialized prosecutors work at the regional level. На национальном уровне в Генеральной прокуратуре создан специальный департамент по осуществлению детского законодательства, а на областном уровне работают специальные прокуроры.
Decides to establish an Ad Hoc Committee, open to all States Members of the United Nations or members of specialized agencies or of the International Atomic Energy Agency, for the purpose of considering the elaboration of an international convention against the reproductive cloning of human beings; постановляет учредить Специальный комитет, открытый для всех государств-членов Организации Объединенных Наций или членов специализированных учреждений или Международного агентства по атомной энергии, с целью рассмотрения вопроса о выработке международной конвенции против клонирования человека в целях воспроизводства;
Больше примеров...
Специалистов (примеров 677)
ITC will also access low-cost, specialized short-term expertise available during periods of sabbatical leave. МТЦ будет также стремиться получить доступ к получению необходимой информации за счет использования недорогостоящих методов и привлечения специалистов на краткосрочной основе в периоды отпусков.
Vietnam's banking system, therefore, needs technical assistance in order to train a group of specialized experts within the overall network for uniform coordination, meeting the requirements of the Resolution 1455 and other resolutions adopted by the UN Security Council. В связи с этим банковская система Вьетнама нуждается в технической помощи, для того чтобы подготовить группу специалистов в рамках общей сети в целях обеспечения единой координации, выполнения требований резолюции 1455 и других резолюций, принятых Советом Безопасности Организации Объединенных Наций.
The United Nations had shown, through the Framework Convention on Climate Change, that it could act as an appropriate forum for discussing and conveying technical support by pooling together highly specialized experts in a collaborative setting. Благодаря Рамочной конвенции об изменении климата Организация Объединенных Наций доказала, что она может служить подходящим форумом для обсуждения и предоставления технической поддержки посредством сбора узких специалистов для коллективной работы.
Overall, the breadth of the tasks that any individual special political mission must carry out creates the requirement for a wide range of specialized expertise, either within the mission itself or through a backstopping arrangement with a provider outside the mission. В целом широта задач, которые обязана выполнять любая отдельно взятая специальная политическая миссия, обусловливает необходимость задействования широкого круга специалистов, либо входящих в состав самой миссии, либо привлекаемых на основе договоренности о поддержке, заключаемой с соответствующей внешней структурой.
A leader in the field of information consulting in Bulgaria, our company maintains a comprehensive array of institutional, clinical and demographic databases, as well as a team of specialized consultants. Исследование и анализ определенных рыночных сегментов, тенденций в употреблении данной группы продуктов и изучение нужд потребителей составляют основную нашу деятельность. В связи с этим компания поддерживает институциональную, клиническую и демографическую информационную базу, которая непрерывно обновляется, как и группы специалистов в соответствующих областях.
Больше примеров...
Специализирующихся (примеров 208)
This institution brings together volunteers from various countries who are specialized in humanitarian assistance. Это образование объединяет в себе специализирующихся на гуманитарной помощи добровольцев из различных стран.
It has a specialized team of microfinance experts both at head office and in the field and enjoys close collaboration with UNDP country offices. Он имеет группу специализирующихся в данной области экспертов, которые работают как в штаб-квартире Фонда, так и в его отделениях на местах, и действует в тесном сотрудничестве со страновыми отделениями ПРООН.
In this regard, it is counterproductive that the Security Council, of well-known limited composition, has adopted a resolution on a subject that should continue to be addressed at the international forums specialized in disarmament, non-proliferation and arms control. В этой связи не является продуктивным то, что Совет Безопасности, имеющий, как прекрасно известно, ограниченный состав, принял резолюцию по вопросу, который следует и далее рассматривать на международных форумах, специализирующихся в области разоружения, нераспространения и контроля над вооружениями.
The objective is to increase the proportion of female panel doctors specialized in gynaecology and obstetrics and to give patients a chance to choose between a female or a male doctor. Задача заключается в увеличении доли женщин среди врачей страховых учреждений, специализирующихся по гинекологии и акушерству, и в предоставлении пациентам возможности выбирать между врачами женского и мужского пола.
Proposal: Delete 1.x..4; if necessary, preparation of proposals by the specialized bodies for rail, road and inland navigation traffic to add to the requirements for vehicles. Предложение: Исключить пункт 1.х..4; в случае необходимости разработать предложения о дополнении требований в отношении транспортных средств с помощью органов, специализирующихся на железнодорожных перевозках, автомобильных перевозках и перевозках по внутренним водным путям.
Больше примеров...
Специализация (примеров 47)
Even though specialized in creation of engagement and wedding rings, we create a lot of other beautiful jewelry. Хотя создание обручальных колец - наша специализация, создается много других красивых и оригинальных ювелирных украшений.
Other important components of the national health strategy for 2003-2007 include eradicating malaria and dracunculiasis, strengthening policy for the development of health infrastructures and making them more accessible in order to improve health-care services, and providing basic and specialized training for health-care personnel. Другими важными направлениями национальной стратегии в области здравоохранения на период 2003-2007 годов являются борьба против малярии и ришты, активизация политики развития медико-санитарной инфраструктуры и ее приближение к населению с целью улучшения его обслуживания, подготовка и специализация работников системы здравоохранения.
Vocational training at the various levels (specialization, qualification, technician and specialized technician) is open to girls as well as boys on the same terms, as provided by the Moroccan Constitution, which stipulates that citizens have equal rights to education and work. Доступ к системе профессиональной подготовки на различных уровнях (специализация, квалификация, техническая и специальная техническая подготовка) открыт для девочек и для мальчиков на одинаковых условиях, как это предусмотрено в Конституции Марокко, в которой говорится, что граждане имеют равное право на образование и работу.
We're very specialized. У нас широкая специализация.
SNCB is converting a number of rail axes already able to accommodate standard ITUs to specialized use by enlarging them to accept the largest containers and swap bodies; Специализация НОЖД Бельгии в перевозке по некоторым железнодорожным маршрутам грузов, которые уже приспособлены к наиболее распространенным ЕИП, позволяет учитывать в рамках капиталовложений необходимые габариты для доставки наиболее крупных контейнеров и съемных кузовов.
Больше примеров...
Специализируется (примеров 129)
Coppens International (CI) is specialized in developing en producing fish feeds for farming. Coppens International (CI) специализируется на разработке и производстве кормов для разведения товарной рыбы.
The Commission of the European Communities also played an important role in the start-up and early development of JVI which is specialized in providing training related to the management of transition processes. Комиссия Европейских сообществ также играла важную роль на начальном этапе и на стадии раннего развития ОВИ, который специализируется на обеспечении подготовки кадров в вопросах управления переходными процессами.
(e) To give impetus to the specialized human rights documentation centre administered by the Directorate; ё) активизация деятельности центра документации, который специализируется на правах человека и находится в ведении Национальной дирекции;
Commander being specialized in augmenting your fleet, gunner in offensive capabilities and Engineer being a mix in between while also featuring support skills. Командир специализируется в контроле флота, Стрелок в атакующих способностях, а Инженер является смесью этих двух классов со специальными способностями поддержки.
The company is specialized to backup and transfer data from mobile devices as well as synchronization of information in sale-spots and maintenance centers. Компания специализируется насохранении и переносе данных с мобильных устройств, а также синхронизации информации между телефонами и SIM картами в точках продаж и обслуживания.
Больше примеров...
Специализировался (примеров 93)
He specialized in raising the Hamburg. Он специализировался в выведении породы Гамбургская.
He specialized in female nudes and mythological, oriental and fantasy settings. Специализировался в изображении обнажённых женщин, картинах на темы мифологии, ориенталистики и фэнтези.
He's a bio-geneticist specialized in therapeutic cloning. Био-генетик. Специализировался на терапевтическом клонировании.
This was more than a computer story, so I left the world of the antivirus detectives and sought out journalist, David Sanger, who specialized in the strange intersection of cyber, nuclear weapons, and espionage. Это больше, чем компьютерная история, поэтому я покинул мир антивирусных детективов и отправился к журналисту Дэвиду Сэнгеру, который специализировался на интересном пересечении кибер оружия, ядерного оружия и шпионажа.
Specialized in flying the same Angelus surveillance drone that killed him. Специализировался на управлении того самого дрона-разведчика "Ангелюс", который убил его.
Больше примеров...
Специализирующиеся (примеров 89)
The companies specialized on specific services solve problems faster, more qualitative and safely. Компании, специализирующиеся на конкретных услугах, решают вопросы быстрее, качественнее и надежнее.
Expert chess players, specialized in different openings, recalled positions and solved problems within and outside their area of specialization. Известные шахматисты, специализирующиеся в различных отраслях, вспоминали позиции и решали проблемы внутри и за пределами своей области специализации.
The media and non-governmental organizations specialized in this area report that anti-personnel mines continue to be used in various conflicts. Средства массовой информации и неправительственные организации, специализирующиеся в этой области, сообщают, что противопехотные мины продолжают использоваться в ходе различных конфликтов.
There are specialized juvenile courts as well as attorneys in nine governorates around the country. В девяти провинциях страны действуют специальные суды по делам несовершеннолетних и практикуют адвокаты, специализирующиеся в данной области.
Encouraging institutions specialized in the marketing and processing of value-added satellite images to give attention to realistic, remote-sensing applications; создание стимулов к тому, чтобы учреждения, специализирующиеся на распространении и обработке спутниковых снимков с дополнительными позитивными характеристиками, уделяли внимание реалистичным прикладным программам в области дистанционного зондирования;
Больше примеров...
Специализируются (примеров 82)
Under this Act Offices of Commissioners for Women specialized in domestic violence were established. В соответствии с этим законом были созданы комиссариаты по делам женщин, которые специализируются на предупреждении случаев насилия в семье.
The Antitrust Division of the Department of Justice (DOJ) and the Federal Trade Commission (FTC) collectively employ more than 100 professional economists; many if not most specialized in industrial organization economics. В Антитрестовском отделе министерства юстиции (МЮ) и в Федеральной торговой комиссии (ФТК) в общей сложности работают свыше ста профессиональных экономистов; если не большинство, то, по крайней мере, многие из них специализируются на экономике индустриального общества.
Use the search form to find a particular ILAB bookseller, or find booksellers specialized in books within your field of interest. Используйте форму поиска для поиска конкретного продавца ILAB, либо ищите продавцов, которые специализируются на книгах, входящих в сферу ваших интересов.
Chile and Benin at different stages of production were mentioned as examples of countries which specialized in less dynamic commodity sectors but which, by developing higher-value-added activities through industrial policy measures, were entering processed product markets. В качестве примеров стран, которые специализируются на не столь динамичных сырьевых секторах, но которые благодаря развитию производств с более высокой добавленной стоимостью за счет реализации мер промышленной политики выходят на рынки обработанной продукции, были упомянуты находящиеся на разных уровнях развития производства Чили и Бенин.
Their staff are specialized, and their funding sources are either the regular budget of the entities that have established them, subsidies from host countries, voluntary contribution or a mixture of the above; Сотрудники этих центров специализируются на конкретных областях знаний, и деятельность их финансируется из регулярного бюджета создавших их подразделений за счет субсидий, поступающих от принимающих их стран, и добровольных взносов, либо за счет всех трех указанных источников;
Больше примеров...
Специализирующимися (примеров 43)
UNCC explained that result by the fact that the claims submitted by those countries were well documented and had been prepared by specialized lawyers. ККООН объяснила такой результат тем, что претензии, представленные этими странами, были должным образом подкреплены документами и подготовлены специализирующимися на таких делах юристами.
The independent authorities that are responsible for law enforcement and specialized in combating corruption are the Public Prosecutor's Office, the Office of Legal Affairs and the Office of the Comptroller-General. Независимыми органами, занимающимися правоохранительной деятельностью и специализирующимися на борьбе с коррупцией, являются прокуратура, Управление по правовым вопросам и Главное контрольное управление.
The Panel recommended the promotion of technological collaboration, unrestricted by national borders, between SMEs and institutions that specialized in the generation of technological knowledge, as a means of transforming traditional industrial clusters into modern industrial districts. В качестве средства преобразования традиционных промышленных скоплений в современные промышленные комплексы Группа рекомендовала всячески поощрять техническое сотрудничество, невзирая на национальные границы, между МСП и учреждениями, специализирующимися на развитии технологического потенциала.
Noting that CCNR and UN/ECE have subsidiary bodies specialized in the transport of dangerous goods by inland waterway; отмечая, что ЦКСР и ЕЭК ООН располагают вспомогательными органами, специализирующимися в области перевозки опасных грузов по внутренним водным путям,
Nevertheless, there is a mobilization of feminist militants and women in the area of Human Rights that proposes a reform of the medical jurisprudence system and the creation of more humane spaces with specialized technical personnel. Тем не менее активистки женского движения и движения в защиту прав человека проводят кампанию в поддержку проведения реформы системы судебной медицины и создания учреждений, укомплектованных специализирующимися на этих вопросах техническими специалистами, в которых воспитывается более гуманное отношение к потерпевшим.
Больше примеров...
Специализировалась (примеров 47)
They started as just sort of a transport organization that specialized in smuggling between the U.S. Они начинали как транспортная организация, которая специализировалась на контрабанде между американской и мексиканской границами.
On May 27, 2015, Nielsen acquired Innerscope Research, which specialized in consumer neuroscience using biometrics, eye tracking and facial coding. В мае 2015 года Nielsen купил компанию Innerscope Research, которая специализировалась на потребительских нейроисследованиях с использованием биометрии, технологии отслеживания движения глаз и кодирования лицевых движений.
The firm, one of the first private law firms in Hungary, was among others specialized in commercial law and soon became one of the leading Budapest law firms. Его фирма, одна из первых частных юридических контор в Венгрии, специализировалась, среди прочего, на коммерческом праве и скоро стала одной из ведущих юридических фирм Будапешта.
First, how would he assess the OSCE's ability to take on new areas of activity while remaining as effective, and indeed becoming more effective, in the areas in which it has specialized until now? Во-первых, как бы он оценил способность ОБСЕ осваивать новые области деятельности, сохраняя и даже наращивая эффективность в областях, в которых она специализировалась до настоящего времени?
Balet specialized particularly in switch, frontside 180, frontside 360 and jib. Специализировалась на свиче, делала фронтсайд 180, фронтсайд 360, практиковала джиббинг.
Больше примеров...
Специалистами (примеров 102)
UNHCR also supported multidisciplinary medical commissions, mainly to surgeons, in order to provide specialized consultations to the refugees in the camps on a quarterly basis. УВКБ также обеспечивало доплату за услуги врачей различного профиля, в первую очередь хирургов, с тем чтобы ежеквартально обеспечить беженцам в лагерях возможность проконсультироваться со специалистами.
Specialized expertise in gender units needs to be further strengthened to undertake training needs assessments, develop learning materials and conduct training. Занимающиеся гендерными вопросами подразделения необходимо дополнительно укрепить специалистами, с тем чтобы они могли проводить оценку потребностей в области профессиональной подготовки, разрабатывать методические материалы и организовывать обучение.
These components are being staffed with specialists in the field of international investigations, international and comparative law, criminal analysis and other functional specialized areas of relevance. Эти компоненты укомплектовываются специалистами в области проведения международных расследований, международного права и сравнительного правоведения, уголовного анализа и других специализированных областях, имеющих отношение к проведению расследования.
This is a highly specialized skill with highly specialized electronic tools, and the Commission currently does not have such skills or capacity. Речь идет об узком специалисте, использующем самую совершенную специальную электронную аппаратуру, и Комиссия в настоящее время такими специалистами и аппаратурой не располагает.
The Department of Peacekeeping Operations and the field missions will need to take the first steps to build capacity to implement an information disclosure policy consistent with public expectations for global governance in the twenty-first century, hence the request for specialized information technology expertise. Четырехдневный семинар будет направлен на обеспечение развития партнерских отношений между сотрудниками по вопросам ведения документации, координаторами, специалистами по основным вопросам и экспертами по информационным технологиям.
Больше примеров...
Специализирующейся (примеров 38)
As an organization specialized in two areas of concentration, UNCDF will reinforce its efforts to be a centre of excellence in both local governance and micro-finance. Являясь организацией, специализирующейся на двух направлениях сосредоточения усилий, ФКРООН будет активизировать свою деятельность, направленную на ее превращение в центр передового опыта как в области местного управления, так и микрофинансирования.
Another specific aspect on which international assistance is needed is in setting up and operating a financial intelligence unit specialized in the control and prevention of activities related to terrorist financing, as envisaged in the money-laundering bill. Помимо конкретных аспектов, по которым требуется международная помощь, проект закона о борьбе с отмыванием денег предусматривает создание и обеспечение начала деятельности группы финансовой разведки, специализирующейся на вопросах контроля и отслеживания мероприятий по финансированию терроризма.
Founded in June 1987 under the leadership of the State Cultural Relic Bureau, China Great Wall Society is a top-level non-governmental organization (NGO) specialized in studying, publicizing, protecting and exploring the Great Wall. Общество Великой китайской стены, учрежденное в июне 1987 года под руководством Государственного бюро культурных реликвий (Китай), является неправительственной организацией (НПО) высокого уровня, специализирующейся на изучении, рекламировании, защите и обследовании Великой стены.
engage the third party, that is the specialized due diligence company; участие третьей стороны, которая является компанией, специализирующейся в области проверки соблюдения принципа должной осмотрительности при работе с клиентами;
we don't have a specialized part of the brain, and we don't do that many hours of the day. В мозгу нет области, специализирующейся в этом направлении; кроме того, финансовые решения не занимают нас ежедневно по несколько часов.
Больше примеров...
Специализирующийся (примеров 38)
Medical doctor who has specialized as a paediatrician. Врач, специализирующийся в области педиатрии.
There was only one prosecutor specialized in such questions for all of Brussels, and cases went on indefinitely. На весь Брюссель есть только один прокурор, специализирующийся по ведению таких дел, а подобным случаям нет конца.
The Basel Institute on Governance is an independent not-for-profit competence centre specialized in the prevention of corruption, public governance, corporate governance and compliance, countering money-laundering, criminal law enforcement and the recovery of stolen assets. Базельский институт управления - это независимый некоммерческий аналитический центр, специализирующийся на вопросах предупреждения коррупции, государственного управления, корпоративного управления и корпоративной этики, борьбы с отмыванием денег, правоприменительной деятельности в сфере уголовного права и возвращения похищенных активов.
State Universities runs the Institute of Caucasiology, specialized the teaching of the Caucasian languages and there is a State-supported International School for Caucasus Studies. При государственном университете есть Институт Кавказа, специализирующийся на изучении кавказских языков, а также функционирует субсидируемая государством Школа кавказоведения.
credativ is a vendor independent consulting and service company specialized in quality assurance in IT projects, systems management, and Open Source services. credativ - это независимый консультант и поставщик товаров и услуг, специализирующийся на контроле качества в ИТ-проектах, управлении системами и услугами в области открытого исходного кода.
Больше примеров...
Квалифицированных (примеров 104)
The third level includes hospitals with sophisticated equipment and highly specialized medical staff. Третий уровень медицинских учреждений - специализированные больницы, оснащенные сложным оборудованием и имеющие квалифицированных специалистов.
Croatian television has a dedicated editorial staff for the production of specialized programmes for the members of ethnic and national communities or minorities. Хорватское телевидение располагает штатом квалифицированных журналистско-редакторских кадров для подготовки специальных программ для представителей этнических и национальных общин или меньшинств.
His Government was currently preparing a roster of suitable and qualified experts in specialized fields of civilian peacekeeping. В настоящее время правительство страны оратора подготавливает реестр удовлетворяющих соответствующим требованиям квалифицированных экспертов по отдельным направлениям гражданского миротворчества.
To augment the above-mentioned efforts to field high-calibre personnel, the Department of Peacekeeping Operations is developing a department-wide training policy that would coordinate specialized training, integrate the training of different categories of personnel and provide a comprehensive approach to the training and development of civilian field staff. Для подкрепления вышеупомянутой деятельности, направленной на отбор квалифицированных кадров, Департамент операций по поддержанию мира разрабатывает общедепартаментскую политику, которая позволит координировать специальную подготовку, объединить курсы по подготовке различных категорий персонала и обеспечить комплексный подход к обучению и повышению квалификации гражданского полевого персонала.
The Ministry of Women and COIN have signed an agreement to assist women victims of trafficking and smuggling and women returnees. The agreement covers the appointment of specialized technical staff such as psychologists and lawyers. Министерство по делам женщин и Центр комплексной ориентации (КОИН) подписали соглашение о поддержке женщин жертв незаконной торговли и провоза и вернувшихся женщин мигрантов, в котором предусматривается выделение квалифицированных специалистов, как например, женщин психологов и юристов.
Больше примеров...