| A specialized inter-agency data bank has been established that encompasses virtually all aspects of anti-terrorist activities in Uzbekistan. | Создан межведомственный специализированный банк данных, охватывающий практически все аспекты антитеррористической деятельности в масштабах республики. |
| If the inspectors of the Ministry of Finance find that the company is bogus, the case is sent for further investigation to another specialized body. | Если инспектора министерства общественных финансов приходят к выводу о том, что данная компания является фиктивной компанией, дело направляется в другой специализированный орган для проведения дополнительного расследования. |
| An economic loss arises only if a firm produces some specialized good that can be sold only in Russia using labor and capital that are also specialized and cannot be employed to produce something else. | Экономическая потеря возникает только тогда, когда фирма производит некоторое количество специализированного продукта, который можно продать только в России, используя также специализированный труд и капитал, которые не могут быть использованы в дальнейшем, для создания чего-то другого. |
| The Institute's specialized International Centre for Asset Recovery has developed a new business plan for 2011-2013, to support developing countries in their endeavours to recover assets in the range of $30 million-$50 million during this period. | Действующий в рамках Института специализированный Международный центр по возвращению активов разработал новый план мероприятий на 2011 - 2013 годы в целях оказания поддержки усилиям развивающихся стран по возвращению активов в размере 30 - 50 млн. долл. США в течение этого периода. |
| He pointed out, however, that the Committee focused on a wide range of rights in relation to a wide number of vulnerable groups and could not devote as much time as a specialized committee to problems faced by migrants. | Вместе с тем он отметил, что Комитет рассматривает широкий спектр прав в контексте широкого круга уязвимых групп и поэтому не может уделять проблемам мигрантов такое же время, какое может себе позволить специализированный комитет. |
| The Special Committee welcomes the development of closer relations between the local authorities of the Trust Territory and the various regional and international agencies, in particular those specialized agencies within the United Nations system. | Специальный комитет приветствует установление более тесных отношений между местными властями подопечной территории и различными региональными и международными учреждениями, в частности специализированными учреждениями системы Организации Объединенных Наций. |
| (a) A specialized training course was conducted from 8 to 11 December 2003 in New York on the operation of state-of-the-art identification instruments for biological weapons agents. | а) с 8 по 11 декабря 2003 года в Нью-Йорке был проведен специальный учебный курс по применению современных приборов идентификации агентов биологического оружия. |
| Does the Republic of Moldova have a body specialized in counter-terrorism, or is that the responsibility of a number of departments or agencies? | Имеется ли в Республике Молдова специальный орган по борьбе с терроризмом или эти функции возложены на несколько ведомств? |
| An enabling legislation was enacted in 2008, creating a specialized criminal court, Criminal Court "E", as well as special divisions within circuit courts throughout the country. | В 2008 году было принято законодательство о создании специализированного Уголовного суда (Уголовного суда "Е"), а также соответствующих специальный отделов в окружных судах по всей стране. |
| In the implementation of the provisions of article 13 of the Convention, Lithuania has established a specialized police institution - the Witness and Victim Protection Service of the Criminal Police Bureau which organizes and performs complex implementation of the measures for the protection against criminal influence. | В порядке осуществления положений статьи 13 Конвенции Литва создала специальный полицейский орган, а именно Службу защиты свидетелей и потерпевших при Бюро уголовной полиции, которая организует и принимает комплекс мер по обеспечению защиты от преступного понуждения. |
| In Cyprus deliveries take place in the clinical setting, under specialized care. | На Кипре роды принимаются в клинических условиях под наблюдением специалистов. |
| Recent reviews showed that, internationally, the number of individuals skilled in operating and maintaining these specialized instruments was not sufficient; | Недавние обследования показали, что в мире недостаточно квалифицированных специалистов по эксплуатации и обслуживанию этих специализированных приборов; |
| For their work performed under existing complaints procedures, the treaty bodies are at present serviced by four Professional and three General Service staff, including a specialized documentation clerk, compared with three Professional and three General Service staff in 1990. | Для осуществления работы в рамках принятых процедур рассмотрения жалоб договорные органы пользуются в настоящее время услугами четырех сотрудников категории специалистов и трех сотрудников категории общего обслуживания, включая специального делопроизводителя, против трех сотрудников категории специалистов и трех сотрудников категории общего обслуживания в 1990 году. |
| The compilation of documents and texts is a useful resource for States, intergovernmental and non-governmental organizations, United Nations bodies and specialized agencies and academics and other specialists who would like to do comparative research in this area. | Подборка документов и текстов является полезным источником сведений для государств, межправительственных и неправительственных организаций, органов и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, а также для научных кругов и других специалистов, занимающихся компаративными исследованиями в этой области. |
| CICETE found it difficult to keep pace with increasing rates for international consultants specialized in certain fields and this may have resulted in some second-rate choices. | КМЦЭТО столкнулся с трудностями в связи с увеличением ставок оплаты услуг международных консультантов, специализирующихся в определенных областях, и это могло стать причиной привлечения недостаточно квалифицированных специалистов; |
| A network of judges specialized in solving trafficking in persons was set up in 2004. | В 2004 году была создана сеть судей, специализирующихся на рассмотрении преступлений, связанных с торговлей людьми. |
| Terms of reference for a team of vetted and specialized anti-corruption prosecutors in the Office of the Attorney General were finalized. | Был разработан круг ведения для группы прошедших отбор и специализирующихся в вопросах борьбы с коррупцией прокуроров в Канцелярии Генерального прокурора. |
| Create a database of doctors specialized in traumatic and reconstructive surgery, as well as eye and ear specialists by the end of 2006. | Создать к концу 2006 года базу данных о врачах, специализирующихся по травматозной и реконструктивной хирургии, о глазных и ушных специалистах. |
| Participants discussed ways and means to improve follow-up to recommendations made by United Nations and regional human rights mechanisms based on the example of the bodies specialized in the rights of the child. | Участники обсудили пути и средства совершенствования дальнейших мер в связи с рекомендациями правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций и региональных правозащитных механизмов, опираясь на пример органов, специализирующихся в области прав ребенка. |
| By bringing in language experts in the terminology of specialized areas, such as criminal law, international humanitarian law and the military, the Tribunal's Conference and Languages Support Section can ensure the highest quality of its services. | Привлечение экспертов, специализирующихся на терминологии в конкретных областях, таких, как уголовное право, международное гуманитарное право и военная терминология, позволяет Секции конференционного и лингвистического обслуживания Трибунала обеспечивать максимальное качество обслуживания. |
| Specialized criminal, civil and commercial courts have been established. | осуществлена специализация судов по уголовным, гражданским и хозяйственным делам. |
| Specialized knowledge and various organizational mandates have created gaps or unclear delineations of responsibility in current institutional abilities to address adequately early warning for technological hazards and issues of severe environmental degradation. | Специализация и различия в мандатах организаций привели к возникновению пробелов или к нечеткому разграничению полномочий в нынешних организационных структурах, что мешает адекватным образом рассматривать вопросы раннего предупреждения о технологических рисках и вопросы сильной деградации окружающей среды. |
| Our goal since its founding was to become a market leader specialized in a field of industrial refrigeration. | С самого начала существования фирмы нашей целью является специализация в промышленной хладотехнике. |
| The organizational and operational mechanisms have step by step been improved, technicians are becoming more specialized, and quality of the services has been growing, especially in human resources development at the local level. | Благодаря этому были значительно усовершенствованы структура и механизм функционирования этих учреждений, а также улучшена специализация и повышена квалификация технического персонала, особенно на низовом уровне. |
| While they have the option of applying for vacancies at higher levels, their specialized skills and training make it extremely difficult for them to move to other offices of the Secretariat. | Хотя они имеют право претендовать на вакантные должности более высоких уровней, их узкая специализация и специфическая профессиональная подготовка крайне ограничивают возможности их перехода в другие подразделения Секретариата. |
| Currently, there are 24 high and middle art schools specialized in such human resources development in China. | В настоящее время в Китае на развитии людских ресурсов такого рода специализируется 24 высших и средних художественных училищ. |
| Of these, 271 are specialized children's libraries, with total holdings of over 7 million publications covering all subjects. | Из них специализируется только на обслуживании детей 271 библиотека, книжный фонд которых составляет более 7 млн. экземпляров литературы по разным отраслям знаний. |
| euroAtlantic is specialized in aircraft leasing for other airlines and aircraft charter solutions for travel operators and aviation support services. | Компания euroAtlantic специализируется на предоставление самолетов в аренду, чартерных рейсах для туроператоров, услугах поддержки авиации. |
| Among these, 71 are specialized in Educational Counseling and Psychological Services, 14 are intended to work with the Bedouin population and five are assigned to work with the Druze population. | Из них 71 психолог специализируется в области педагогической психологии и психологической помощи, 14 психологов направлены на работу с бедуинским населением и 5 психологов - на работу с друзским населением. |
| We have an experienced crew specialized in handling residential geodetic and industrial buildings, situational-altitude measurements and draw up a geodetic documentation and legal terrain of the property. | У нас есть опытные экипажи специализируется на обработке геодезических жилых и промышленных зданий, ситуационно-измерения высоты и составить геодезическую документацию и правовые местности имущества. |
| Franklin, like William C. deMille, specialized in adapting literary works or Broadway stage plays. | Сидни Франклин, как и Вильям Демилль, специализировался на киноадаптациях литературных произведений или бродвейских пьес. |
| This was more than a computer story, so I left the world of the antivirus detectives and sought out journalist, David Sanger, who specialized in the strange intersection of cyber, nuclear weapons, and espionage. | Это больше, чем компьютерная история, поэтому я покинул мир антивирусных детективов и отправился к журналисту Дэвиду Сэнгеру, который специализировался на интересном пересечении кибер оружия, ядерного оружия и шпионажа. |
| Prior to entering the Copyright Office, he specialized in criminal law, writing several books and articles and teaching at the University of Oregon Law School, Syracuse Law School, and Harvard Law School. | Перед поступлением на работу в ведомство по авторскому праву, он специализировался в области уголовного права, написал несколько книг и статей и преподавал в Орегонском университете, Юридической школе Сиракузского университета и Гарвардской школе права. |
| I specialized in jewelry. | Я специализировался на украшениях. |
| With the assistance of one of his mentors, he obtained a fellowship to study at King's College London under the supervision of Arthur John Allmand, the chair of the chemistry department, who specialized in the field of applied electrochemistry and photochemistry. | Он получил стипендию на обучение в Королевском колледже Лондона под руководством возглавлявшего кафедру химии Артура Джона Аллманда, который специализировался в области прикладной электрохимии и фотохимии. |
| The national anti-corruption body had created two designated teams that specialized in the investigation and prosecution of corruption and economic crime cases. | Национальный антикоррупционный орган создал две группы, специализирующиеся на расследовании коррупционных и экономических преступлений и уголовном преследовании за их совершение. |
| We invite any company specialized on video or audio production for television, as well design studios and other sites interested in having their link displayed on our site. | Мы приглашаем к сотрудничеству компании, специализирующиеся на видеосъемках, монтаже и видеографике для телевидения, а также дизайнерские студии и другие сайты, заинтересованные разместить свою ссылку на нашем ресурсе. |
| SW: skilled and specialized workers. | КР - квалифицированные и специализирующиеся рабочие |
| It comprised a central investigative department in Moscow and investigative departments of equal status in each constituent entity of the Russian Federation, with specialized investigative departments, including military ones. The same structure was reproduced at district and municipal levels. | Он состоит из главного следственного управления в Москве и равноценных органов управления в каждом субъекте Федерации, которым приданы специальные следственные отделы, в частности специализирующиеся на военных вопросах; эта же структура воспроизводится затем на уровне районов и городов. |
| Finally she asked whether the specialized courts on domestic violence were to be staffed by professional judges who were conversant with the nature of domestic violence. | В заключение она спрашивает, должны ли суды, специализирующиеся в вопросах насилия в семье, укомплектовываться профессиональными судьями, хорошо знакомыми с природой семейного насилия. |
| In some regions, there were television channels that specialized in disseminating intolerance and hatred. | В некоторых регионах отдельные телевизионные каналы специализируются на пропаганде нетерпимости и ненависти. |
| In terms of juvenile justice, most cases are heard before a magistrate camera and some magistrates are now specialized in dealing with matters involving juveniles. | Что касается ювенальной юстиции, то большинство дел рассматривается в суде магистратов, и в настоящее время некоторые магистраты специализируются на делах, затрагивающих несовершеннолетних. |
| It was often the case that the Commission's texts did not include provisions on conflict of laws, a complex issue in which other organizations in any case specialized. | В практике работы Комиссии нередко возникали случаи, когда подготовленные ею тексты документов не содержали положений о коллизии правовых норм, представляющей собой сложную проблему, на которой так или иначе специализируются другие организации. |
| Should ESD competences target only ESD specialists (i.e. those specialized in ESD teaching), or target all educators? | с) Следует ли ориентировать компетенции в области ОУР только на специалистов по вопросам ОУР (т.е. на тех лиц, которые специализируются на преподавании в области ОУР) или их следует ориентировать на всех педагогов? |
| They were presided over by the same career judges and personnel as the ordinary courts, who were not chosen for their political affiliation, but simply specialized in those cases. | Такие судебные процессы проходят под председательством таких же профессиональных судей и специалистов, что и в обычных судах, которые отбираются не по их политическим взглядам, а просто специализируются на таких делах. |
| Staff consist of regular primary teachers or specialized teachers responsible for teaching one or more subjects. | Обучение проводится учителями базовой школы и учителями, специализирующимися на преподавании одного или нескольких предметов. |
| Enhanced coherence and the transformation of the service delivery of seven entities specialized in training/learning, library or research activities would help to stimulate action by Governments and other stakeholders. | Повышение согласованности и изменение порядка оказания услуг семью организациями, специализирующимися на подготовке/обучении, библиотечном обслуживании или исследовательской деятельности, будут способствовать активизации деятельности правительств и других заинтересованных сторон. |
| As of September 1996, work has started on the development of six training packages and on the handbook on human rights and conflict resolution, in close cooperation with relevant specialized experts and organizations. | По состоянию на сентябрь 1996 года в тесном сотрудничестве с экспертами и организациями, специализирующимися в соответствующих областях, была начата работа по разработке шести комплектов учебных материалов и руководства по вопросам прав человека и урегулирования конфликтов. |
| It proposed that the Chairman in cooperation with the secretariat and other interested members of the Task Force examine ways to identify specific needs and possible activities that could be undertaken in cooperation with academia and specialized environmental law organizations in order to meet those needs. | Она предложила Председателю изучить во взаимодействии с секретариатом и другими заинтересованными членами Целевой группы пути выявления конкретных нужд и возможных направлений деятельности, которую можно было бы проводить во взаимодействии с представителями научных кругов и организациями, специализирующимися по экологическому праву, с тем чтобы удовлетворить эти потребности. |
| Cooperation with specialized university researchers from the neighbouring countries should be envisaged, e.g. through the representatives of the academia of the UNISDR Regional South Eastern Europe/ Caucasus Wildland Fire Network. | Необходимо предусмотреть налаживание сотрудничества со специализирующимися на проведении исследований сотрудниками университетов из соседних стран, например, через представителей научных кругов Региональной сети МСУОБ по борьбе с природными пожарами в странах Юго-Восточной Европы/Кавказа. |
| The company specialized in fire control systems for torpedoes, though they continued to work on a variety of other smaller military contracts through the 1970s. | Компания специализировалась на противопожарных системах для торпед, но также продолжала работы по множеству других мелких военных контрактов в течение 1970-х годов. |
| American factory of furniture and accessories Lam Lee was founded more than 50 years ago and specialized in production of decorative goods in Chinese and Japanese styles. | Американская фабрика мебели и аксессуаров Lam Lee была основана более 50 лет назад, и специализировалась на производстве декоративных предметов в древнекитайском и древнеяпонском стилях. |
| In the last few years COBASE has concentrated its research on the subject of biological and cultural diversity from a scientific and technical point of view and specialized in traditional knowledge systems. | В последние несколько лет КОБАСЕ сосредоточила свои научные исследования на теме биологического и культурного разнообразия с научно-технической точки зрения и специализировалась на системах традиционных знаний. |
| First, how would he assess the OSCE's ability to take on new areas of activity while remaining as effective, and indeed becoming more effective, in the areas in which it has specialized until now? | Во-первых, как бы он оценил способность ОБСЕ осваивать новые области деятельности, сохраняя и даже наращивая эффективность в областях, в которых она специализировалась до настоящего времени? |
| In 1943, he began work as a draftsman for his father's architectural firm (which specialized in the Beaux-Arts architectural style). | В 1943 году он стал работать чертежником в фирме своего отца, которая специализировалась в архитектурном стиле бозар. |
| It recommended that Seychelles establish specialized mental health services specifically for children and adolescents staffed with specially trained and qualified professionals. | Он рекомендовал Сейшельским Островам создать специализированные психиатрические службы для детей и подростков, укомплектованные прошедшими специальную подготовку и квалифицированными специалистами. |
| The activities are conducted by experts in the specific statistical field and are geared towards the needs of a specialized audience. | Мероприятия проводятся специалистами различных отраслей статистики и рассчитаны на удовлетворение потребностей специализированной аудитории. |
| The subcommittees and working groups are comprised of members of the Committee and independent experts with specialized skills in the respective fields of taxation. | В состав подкомитетов и рабочих групп входят члены Комитета и независимые эксперты, являющиеся специалистами в соответствующих областях налогообложения. |
| Inmates may also be permitted to communicate, in the same spaces, with professionals accredited within the framework of their specialized areas, with social workers and with the priests or ministers of their religion. 4. | В тех же помещениях заключенному может быть разрешено общаться со специалистами, уполномоченными вести свою деятельность, с общественными помощниками и со священниками или священнослужителями той религии, которую он исповедует. 4. |
| According to his medical records, during this period, he visited the medical service on twelve occasions, including for eight routine examinations in the dispensary, passed a number of specialized examinations, and was also hospitalized. | Как указано в его медицинской карточке, в течение этого периода он посетил медицинскую часть 12 раз, в том числе 8 раз для проведения общепринятых диспансерных обследований, несколько раз осматривался специалистами и был также госпитализирован. |
| However, UNHCR will conduct an in-depth assessment with a consulting firm specialized in treasury solutions. | Однако УВКБ проведет углубленную оценку с привлечением консультационной фирмы, специализирующейся на организации расчетов. |
| After his father was killed, Emilio drifted up to L.A. and joined a street gang that specialized in extortion. | После того, как отца убили Эмилио перебрался в Лос-Анджелес и присоединился к уличной банде, специализирующейся на вымогательстве. |
| The Attorney-General's Office also reported that there was no specific State legislation covering the crime of racism, nor a prosecutor's office that specialized in the matter. | Канцелярия Генерального прокурора также сообщила, что в штате нет ни специального закона, предусматривающего ответственность за совершение преступления на почве расизма, ни прокуратуры, специализирующейся в этой области. |
| Even when there is a close correspondence between the enterprise and the farm, as might be expected for a farm that specialized in production of a commodity such as milk, the ownership and tenure structure of the farm can disrupt the classic farm-household income linkages. | Даже при наличии тесной взаимосвязи между предприятием и фермой, чего можно ожидать в случае с фермой, специализирующейся на производстве такой продукции, как молоко, сложившаяся на ферме структура собственности и владения может нарушать классическую взаимосвязь между доходами фермы и семьи. |
| It is difficult to synthesize the many lessons which the Committee has learned over the years and to communicate them in a form suited to a less specialized readership. | Обобщение многочисленных уроков, извлеченных Комитетом на протяжении многих лет, и изложение их в доступной форме для аудитории, не специализирующейся по данному вопросу, связано с определенными трудностями. |
| A university that specialized in providing tertiary education to persons with disabilities had received a grant of KSh 10 million. | Университет, специализирующийся в предоставлении высшего образования инвалидам, получил субсидию в размере 10 млн. кенийских шиллингов. |
| A unit specialized in the search for disappeared persons had been set up in the Office of the Attorney General of Mexico. | При Генеральной прокуратуре Мексики создан отдел, специализирующийся на поиске исчезнувших лиц. |
| specialized for that complex array, a repertoire of sounds. | Специализирующийся в сложном массиве, наборе звуков. |
| Seeing them in proper perspective quite opportunely, Ihor Lytovchenko and his friends start a small trade business specialized in office equipment. | Вовремя их оценив, Игорь Литовченко совместно с друзьями открывает небольшой торговый бизнес, специализирующийся на оргтехнике. |
| credativ is a vendor independent consulting and service company specialized in quality assurance in IT projects, systems management, and Open Source services. | credativ - это независимый консультант и поставщик товаров и услуг, специализирующийся на контроле качества в ИТ-проектах, управлении системами и услугами в области открытого исходного кода. |
| In addition to attracting key specialized skills in particular services, some countries are concerned with preventing the influx of low-skilled labour, for example Botswana. | Помимо привлечения квалифицированных специалистов по ключевым направлениям в конкретную сферу услуг некоторые страны, как, например, Ботсвана, стремятся предотвратить приток неквалифицированной рабочей силы. |
| The Public Prosecution Service has an office specializing in the prosecution of corruption offences in each of the country's nine departments, and the Bolivian Police has specialized investigators. | При Государственной прокуратуре существует подразделение, специализирующееся на расследовании преступлений, связанных с коррупцией, в каждом из девяти департаментов страны, а в составе полиции Боливии имеется группа квалифицированных следователей. |
| Recent reviews showed that, internationally, the number of individuals skilled in operating and maintaining these specialized instruments was not sufficient; | Недавние обследования показали, что в мире недостаточно квалифицированных специалистов по эксплуатации и обслуживанию этих специализированных приборов; |
| Developing specialized competencies and skills, such as through training of competent judges and forensic experts, will obviously take longer than the requested extended duration of UNMISET. | Развитие специальных навыков и усилий, такие, как навыки, приобретаемые при подготовке квалифицированных судей и судмедэкспертов, явно займет больше времени, чем запрашиваемое продление мандата МООНПВТ. |
| Investment in the treatment of sickle cell anaemia, including 600,000 euros for the provision of appropriate equipment in health care facilities, recruitment of specialized health professionals, and 1 million euros of funding under the "rare diseases" plan; | инвестирование в лечение дрепаноцитоза, при этом 600000 евро выделяется на оснащение надлежащим оборудованием медучреждений и прием на работу квалифицированных специалистов, а также выделение 1 млн. евро в рамках плана по лечению "редких заболеваний"; |