Английский - русский
Перевод слова Specialized
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Specialized - Специалистов"

Примеры: Specialized - Специалистов
This Committee includes women members, particularly in the Specialized Subject Groups responsible for curriculum development; some of these Groups are chaired by women. В этой Комиссии представлены и женщины, в равной степени как и, в частности, в группах специалистов по дисциплинам (ГСД), которым было поручено заняться выработкой программ, и некоторые из этих женщин возглавляют группы.
So is the availability of qualified human resources and local training and research institutes - schools that train technicians and research institutes that are sources of technological innovations, as well as specialized institutes that prepare qualified businesspersons and policymakers. То же самое касается наличия квалифицированных людских ресурсов и местных учебных и исследовательских институтов - учебных заведений, которые готовят технических специалистов, и исследовательских институтов, выступающих источниками технологических инноваций, а также специализированных институтов, готовящих квалифицированных бизнесменов и разработчиков политики.
Should ESD competences target only ESD specialists (i.e. those specialized in ESD teaching), or target all educators? с) Следует ли ориентировать компетенции в области ОУР только на специалистов по вопросам ОУР (т.е. на тех лиц, которые специализируются на преподавании в области ОУР) или их следует ориентировать на всех педагогов?
Consultants (6 work-months) to provide specialized technical inputs for the delivery of technical assistance and the preparation of technical documents for the promotion of the ratification and implementation of the international legal instruments against international terrorism Консультанты (6 человеко-месяцев) для подключения квалифицированных технических специалистов с целью оказания технической помощи и подготовки технической документации для содействия ратификации и осуществления международных правовых документов по борьбе с международным терроризмом
The IPR of Egypt finds that the country boasts a ready supply of educated and specialized personnel, a network of R&D institutions, some well-focused industrial R&D and a long tradition of government commitment towards, and financial support for, science and technology institutions. При проведении ОИП по Египту было установлено, что эта страна гордится наличием у нее корпуса образованных профессиональных специалистов, сети научно-исследовательских учреждений, некоторых целевых наработок в области промышленных НИОКР и давней традицией государственного содействия
(b) A permanent higher national committee has been created, specialized in women's affairs, relying for its proposals on women qualified in different specializations and working on the drafting of regulations for the employment of women; Ь) создан общенациональный комитет высокого уровня, специализирующийся на делах женщин и рассматривающий предложения женщин - специалистов в различных областях; комитет также разрабатывает проекты нормативных документов в отношении женской занятости.
(c) To support the establishment of information centres specialized in the monitoring and combating of desertification and to train specialists to follow and adopt the integrated techniques for the conservation of natural resources and their sustainable development; с) оказывать поддержку в создании информационных центров, специализирующихся на деятельности по контролю за опустыниванием и борьбе с ним, и готовить специалистов, которые будут проводить в жизнь и внедрять комплексные методы охраны природных ресурсов и обеспечения их устойчивого развития;
Requests the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all necessary assistance for the fulfilment of his mandate, particularly his consultations with United Nations bodies, Governments, specialized agencies, intergovernmental and non-governmental organizations, including as appropriate, assistance from those with experience of the subject; просит Генерального секретаря оказать Специальному докладчику все необходимое содействие для осуществления его полномочий, в частности для проведения намечаемых им консультаций с органами Организации Объединенных Наций, правительствами, специализированными учреждениями, межправительственными и неправительственными организациями, включая, в случае необходимости, содействие специалистов по этому вопросу;
a Includes provision for 30 civilian police and 15 language assistants for the specialized training and 26 Professional staff and 25 language assistants for the court monitoring programme. а Сюда входят ассигнования на 30 сотрудников гражданской полиции и 15 переводчиков для программы специальной профессиональной подготовки и 26 сотрудников категории специалистов и 25 переводчиков для программы наблюдения за деятельностью судов.
and the participation of the Special Rapporteur, Ms. Erica-Irene A. Daes, representatives of Governments, United Nations bodies and organizations, specialized agencies and organizations of indigenous people, and competent indigenous persons. с участием Специального докладчика г-жи Эрики-Ирэн А. Дайес и представителей правительств, органов и организаций системы Организации Объединенных Наций, специализированных учреждений, организаций коренных народов и компетентных специалистов из числа коренных народов.
g) the development of health professionals, including persons who have disabilities, covering all disciplines needed to meet the health needs of persons with disabilities, and ensure that they have adequate specialized training; - Canada] - Jordan g) подготовке квалифицированных специалистов, включая самих инвалидов, по таким дисциплинам в областях здравоохранения, какие необходимы для удовлетворения соответствующих потребностей инвалидов в области здравоохранения, и обеспечивают получение ими надлежащей специальной подготовки; - Канада] - Иордания
Specialized institutes were also established, which provided expert training in non-violent conflict management and resolution and peacebuilding. Были также созданы специализированные учебные заведения, обеспечивающие подготовку специалистов в области ненасильственного урегулирования и разрешения конфликтов и миростроительства.
Specialized education and training of professionals and public awareness campaigns among end-users expect their future expansion. В будущем необходимо расширить работу по специализированному обучению и подготовке специалистов и проведению общественно-просветительских кампаний среди конечных пользователей.
Specialized units will be deployed to operate and maintain this equipment, including specialists in signals and fire safety and medics. Будут развернуты специализированные подразделения по эксплуатации и обслуживанию этого оборудования, включая специалистов по средствам связи, пожарной безопасности и медицинских специалистов.
Specialized training for professionals caring for victims Специальная подготовка специалистов по оказанию помощи потерпевшим
The teacher had specialized studies? Профессор построил её с помощью научных специалистов?
Importance of retaining highly skilled and specialized staff Важность удержания высококвалифицированного персонала и специалистов
A technical specialized support team, with consulting and executive duties supports CNPCJR activity permanently. Комиссии в ее работе на постоянной основе оказывает поддержку группа технических специалистов, наделенных консультативными и руководящими функциями.
Our specialized team is at your disposal and is waiting to answer your questions anytime. Ряд наших специалистов передан в Ваше распоряжение и служит профессиональным техническим консалтингом.
The IT services will require specialized input from the business side to adequately define scope and review enhancements. ИТ-услуги требуют участия специалистов по анализу коммерческой деятельности для обоснованного определения масштаба усовершенствований и контроля за их внедрением.
The Council underlines that the panel might call upon the technical expertise of the Secretariat and of the Funds and Programmes and Specialized Agencies of the United Nations, as required. Совет подчеркивает, что группа может при необходимости прибегать к услугам технических специалистов Секретариата, фондов, программ и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций.
(a) Specialized expertise not available in the Secretariat ($171,400) to assist in the analysis of operating characteristics of surveys in developing countries, including: а) привлечением специалистов, отсутствующих в штате Секретариата (171400 долл. США), для оказания помощи в анализе оперативных характеристик обследований, проводимых в развивающихся странах, включая:
Standing capacities are therefore necessary in highly specialized areas where expertise is scarce. В этой связи необходимо создать постоянный кадровый резерв в весьма специализированных областях знаний, квалифицированных специалистов по которым не хватает.
Our company has dozens of experts with more than 20 years of experience of working with specialized machinery under their belt. В состав компании вошли десятки специалистов, имеющих более чем 20-летний опыт работы со специализированной техникой.
The tasting is organized in our characteristic period rooms and followed by specialized staff. Дегустация организуется в наших оригинальных старинных залах и проводится под руководством настоящих специалистов.