Английский - русский
Перевод слова Specialized
Вариант перевода Специализирующимися

Примеры в контексте "Specialized - Специализирующимися"

Примеры: Specialized - Специализирующимися
He stressed the importance of dealing with specialized journalists who had an understanding of competition issues. Оратор подчеркнул важность сотрудничества с журналистами, специализирующимися на этой тематике, которые хорошо понимают проблемы конкуренции.
Besides there are negotiations in progress with the leading world consulting companies specialized in the field of strategic consulting. Кроме того, сейчас ведутся переговоры с ведущими международными консалтинговыми компаниями, специализирующимися в области стратегического консультирования.
Staff consist of regular primary teachers or specialized teachers responsible for teaching one or more subjects. Обучение проводится учителями базовой школы и учителями, специализирующимися на преподавании одного или нескольких предметов.
UNCTAD should continue its efforts to strengthen long-distance learning programmes in Francophone Africa in cooperation with other organizations specialized in distance-learning and seek funding for this programme. ЮНКТАД следует продолжить свои усилия по укреплению программ заочного обучения во франкоговорящих африканских странах в сотрудничестве с другими организациями, специализирующимися на заочном обучении, и мобилизовать финансовые ресурсы для осуществления этой программы.
Performance bonds are generally furnished by specialized guarantee institutions, such as bonding and insurance companies. Гарантии исполнения, как правило, предоставляются специализирующимися на гарантиях учреждениями, такими, как гарантийные и страховые компании.
The ECA subregional offices will collaborate with specialized energy institutions and power pools in their respective regional economic communities. Субрегиональные отделения ЭКА будут сотрудничать с ведомствами, специализирующимися на вопросах энергетики, и энергетическими сетями в рамках своих соответствующих региональных экономических сообществ.
Promote agreements among the private sector, international institutions and experts specialized in sustainable development. Содействовать заключению договоров между частным сектором и международными учреждениями и экспертами, специализирующимися в области устойчивого развития.
Agrenska Foundation plans to enhance its direct cooperation with United Nations bodies specialized in the field of global health. Фонд «Агренска» планирует расширить свое непосредственное сотрудничество с органами Организации Объединенных Наций, специализирующимися в вопросах глобального здравоохранения.
Joint work with United Nations agencies specialized on gender and women's Non-Governmental Development Organizations (NGDOs) on a call for gender architecture. Совместная работа с учреждениями Организации Объединенных Наций, специализирующимися на гендерных вопросах, и женскими неправительственными организациями, занимающимися проблемами развития, в рамках призыва к созданию гендерной архитектуры.
Aquaculture in French Polynesia is carried on by five farms, specialized in shrimp culture, fish farming, or coral aquaculture. Аквакультура во Французской Полинезии представлена пятью хозяйствами, специализирующимися на разведении креветок, рыбы и водных организмов на рифах.
During my recent visit to Germany, a series of meetings were held with members of the German Parliament specialized in disability legislation, in order to initiate this collaboration. В целях налаживания такого сотрудничества в ходе моей недавней поездки в Германию был проведен ряд встреч с членами парламента Германии, специализирующимися по законам об инвалидности.
Teaching materials (in Khmer) for the use of both teachers and children will be prepared, in close cooperation with local NGOs specialized in this field. В тесном сотрудничестве с местными НПО, специализирующимися в области прав человека, будут подготовлены учебные материалы (на кхмерском языке), рассчитанные как на учителей, так и на учащихся.
This process has been completed in co-operation with the Legal Services of IFAD and the advice of those specialized in such issues within the Global Mechanism's Housing Institution. Эти вопросы были решены в сотрудничестве с юридическими службами МФСР и в консультации со специализирующимися в данной области подразделениями учреждения, в котором располагается Глобальный механизм.
How can cooperation be intensified with low-income countries specialized in commodity exports with poor medium-term trade prospects? Как можно активизировать сотрудничество со странами с низким доходом, специализирующимися на экспорте сырьевых товаров, среднесрочные перспективы торговли которыми неблагоприятны?
A close cooperation with other organizations specialized in these fields, e.g. International Trade Centre (ITC) was also proposed. Было также предложено тесно сотрудничать с другими организациями, специализирующимися в таких областях, например с МТЦ (Международный торговый центр).
Additionally, the Ministry of Internal Affairs, together with an NGO, has implemented a pilot project to provide legal aid by lawyers specialized in asylum law. Кроме того, Министерство внутренних дел, совместно с одной НПО, осуществляет пилотный проект по предоставлению правовой помощи адвокатами, специализирующимися в области беженского права.
UNCC explained that result by the fact that the claims submitted by those countries were well documented and had been prepared by specialized lawyers. ККООН объяснила такой результат тем, что претензии, представленные этими странами, были должным образом подкреплены документами и подготовлены специализирующимися на таких делах юристами.
A good part of national informing campaigns, which have the goal to eliminate, the gender stereotypes were undertaken by NPOs, specialized in gender issues. Некоммерческими организациями, специализирующимися на гендерной проблематике, было проведено значительное число национальных кампаний по информированию общественности, имеющих целью ликвидацию гендерных стереотипов.
Enhanced coherence and the transformation of the service delivery of seven entities specialized in training/learning, library or research activities would help to stimulate action by Governments and other stakeholders. Повышение согласованности и изменение порядка оказания услуг семью организациями, специализирующимися на подготовке/обучении, библиотечном обслуживании или исследовательской деятельности, будут способствовать активизации деятельности правительств и других заинтересованных сторон.
The independent authorities that are responsible for law enforcement and specialized in combating corruption are the Public Prosecutor's Office, the Office of Legal Affairs and the Office of the Comptroller-General. Независимыми органами, занимающимися правоохранительной деятельностью и специализирующимися на борьбе с коррупцией, являются прокуратура, Управление по правовым вопросам и Главное контрольное управление.
The Panel recommended the promotion of technological collaboration, unrestricted by national borders, between SMEs and institutions that specialized in the generation of technological knowledge, as a means of transforming traditional industrial clusters into modern industrial districts. В качестве средства преобразования традиционных промышленных скоплений в современные промышленные комплексы Группа рекомендовала всячески поощрять техническое сотрудничество, невзирая на национальные границы, между МСП и учреждениями, специализирующимися на развитии технологического потенциала.
As of September 1996, work has started on the development of six training packages and on the handbook on human rights and conflict resolution, in close cooperation with relevant specialized experts and organizations. По состоянию на сентябрь 1996 года в тесном сотрудничестве с экспертами и организациями, специализирующимися в соответствующих областях, была начата работа по разработке шести комплектов учебных материалов и руководства по вопросам прав человека и урегулирования конфликтов.
(e) Establishing collaboration with WHO and foreign centres and institutes which are specialized in occupational and environmental health. е) установление сотрудничества с ВОЗ и иностранными центрами и институтами, специализирующимися по вышеупомянутым вопросам.
Noting that CCNR and UN/ECE have subsidiary bodies specialized in the transport of dangerous goods by inland waterway; отмечая, что ЦКСР и ЕЭК ООН располагают вспомогательными органами, специализирующимися в области перевозки опасных грузов по внутренним водным путям,
With regard to the Science and Technology Diplomacy Initiative, he invited UNCTAD to cooperate with agencies that specialized in the training of trade officials from developing countries, such as the Agency for International Trade Information and Cooperation. В связи с инициативой в области научно-технологической дипломатии оратор предложил ЮНКТАД наладить сотрудничество с учреждениями, специализирующимися на подготовке должностных лиц из развивающихся стран, занимающихся вопросами торговли, такими, как Агентство по международной торговой информации и сотрудничеству.