| Investment in capacity-building may particularly include human capital, making specialized skills available and improving the organization of production and marketing. | Инвестиции в укрепление потенциала могут, в частности, включать вложение средств в развитие человеческого капитала, подготовку специалистов и улучшение организации производства и маркетинга. |
| The networking events are geared towards a smaller and more specialized audience. | Работа специализированных групп рассчитана на более узкий круг специалистов. |
| The team should be able to draw on specialized expertise as required. | Группа должна быть способна использовать, при необходимости, опыт специалистов. |
| External specialized expertise that is not available in the Secretariat will be required to implement the above. | Для выполнения этой работы потребуются услуги внешних специалистов, которых в Секретариате нет. |
| OHCHR grants, publications, the participation of specialized OHCHR staff and other initiatives have supported international and regional human rights education activities organized by other actors. | Своими грантами и публикациями, а также направлением своих специалистов и другими инициативами УВКПЧ оказывало помощь другим участникам деятельности по налаживанию образования в области прав человека на международном и региональном уровнях. |
| Objectively verifiable indicators: system developed for gathering information nationwide; analysis and forecasts produced; specialized human resources available. | Поддающиеся объективной проверке показатели: разработка системы сбора информации в масштабах всей страны; подготовка анализов и прогнозов; наличие специалистов. |
| Although women clearly predominate among specialized personnel with higher qualifications, the majority are concentrated in the lower echelons of management. | На фоне явного преобладания женщин среди специалистов с высшим специальным образованием, они сосредоточены, в основном, в нижних эшелонах управления. |
| Since 1996 we have offered more than 148 specialized training slots at an estimated cost of Rs. 13.1 million. | Начиная с 1996 года мы предоставили более 148 стипендий на сумму в 13,1 млн. рупий для подготовки специалистов. |
| Such small offices also often lacked specialized technicians and therefore needed more support from headquarters compared with larger missions. | Такие небольшие отделения нередко испытывают нехватку технических специалистов, поэтому они нуждаются в большем объеме помощи от штаб-квартиры, чем более крупные миссии. |
| In sectors with identified capacity gaps the Group encourages UNV to develop specialized rosters. | Группа рекомендует ДООН составить списки узких специалистов, требуемых для работы в тех секторах, где выявлена нехватка потенциала. |
| Further, specialized technical guidance is available through the Pay Equity specialists. | Кроме того, специализированные методические указания технического характера можно получить у специалистов по вопросам равной оплаты труда. |
| It could also be used for other specialized civilian expertise, which would be solicited by means of notes verbales. | Такой механизм также может использоваться и для задействования гражданских специалистов в других областях, которые могут запрашиваться путем направления вербальных нот. |
| UNODC continues to develop specialized publications used in its training activities, including the Digest of Terrorist Cases and the Counter-Terrorism Legal Training Curriculum. | ЮНОДК продолжает готовить специальные публикации, используемые при проведении его учебных мероприятий, включая Компендиум законов о терроризме и учебный план по вопросам юридической подготовки специалистов по противодействию терроризму. |
| It will also be coordinating specialized training and certification of movement specialists in the client missions. | Он также будет координировать специальную подготовку и лицензирование специалистов по вопросам передвижения в обслуживаемых миссиях. |
| The programmes help governments to establish legislation, structures, specialized staff and best practices to combat drug trafficking. | Эти программы помогают правительствам формировать законодательство, структуры, кадры специалистов и передовой опыт для борьбы с наркотрафиком. |
| The current approach to providing advisory services with limited expertise is unsustainable given the demand for specialized services. | Применяемый в настоящее время подход к оказанию консультационных услуг силами ограниченного числа специалистов, учитывая имеющийся спрос на специализированные услуги, является крайне неэффективным. |
| The Ministry of Labour and Vocational Training has assigned specialized officials to visit workers in their workplaces. | Министерство занятости и профессиональной подготовки назначило имеющих соответствующую квалификацию специалистов для посещения работников на их рабочих местах. |
| Progress has been made with a strategy to provide specialized training in human rights and international humanitarian law for judicial professionals. | Отмечается прогресс в реализации стратегии проведения специальной подготовки в области прав человека и международного гуманитарного права для специалистов, работающих в судебной системе. |
| The Section's highly specialized work requires a continuous knowledge of refugee law. | Узкоспециальный характер работы Секции требует постоянного наличия специалистов, прекрасно разбирающихся в беженском праве. |
| Some of the Professional staff are highly specialized and based only in certain locations. | Некоторые сотрудники категории специалистов имеют весьма узкую специализацию и работают лишь в определенных точках. |
| a. Ongoing implementation of specialized orientation and development programmes for junior Professionals; | а. осуществление на постоянной основе специализированных ознакомительных программ и программ повышения квалификации для младших сотрудников категории специалистов; |
| The RD manages and/or supervises a staff of health and other experts at the regional offices and in specialized centres. | Региональный директор управляет и/или контролирует работников здравоохранения и других специалистов в региональных отделениях и в специализированных центрах. |
| The same attention of independent specialized teams of experts is devoted to both the machine types. | Обоим типам машин уделяется одинаковое внимание в отдельных специализированных коллективах специалистов. |
| PROVUS works with specialized, experienced, dynamic and professional team in the payment sector. | PROVUS, работает с профессиональной, опытной, динамичной группой специалистов в сфере платежей. |
| The complementary list presents essential medicines for priority diseases, for which specialized diagnostic or monitoring facilities are needed. | В дополнительный перечень (отмечен) вносятся лекарства для приоритетных болезней, требующих специализированных учреждений для диагностики или мониторинга, или медицинской помощи специалистов, или подготовки специалистов. |