Английский - русский
Перевод слова Specialized
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Specialized - Специалистов"

Примеры: Specialized - Специалистов
Algeria reported on initiatives of training of trainers and specialized personnel on landmines-related activities. В докладе Алжира отмечались инициативы в области подготовки инструкторов и специалистов в областях деятельности, связанной с разминированием.
External actors contribute major financial resources and specialized expertise to help mend war-torn societies. Основной объем финансовых ресурсов и услуг специалистов для оказания помощи в восстановлении районов, пострадавших от вооруженных конфликтов, предоставляют международные действующие лица.
To implement this broad range of mandates, special political missions now require specialized expertise built up in different parts of the Organization. Для того чтобы справиться с этим широким кругом поставленных задач, специальные политические миссии теперь должны иметь специалистов, которые привлекаются из различных подразделений Организации.
To enhance access to specialized expertise from Member States, draft guidelines on the utilization of Government-provided personnel have been developed. Для расширения доступа к услугам специалистов из государств-членов был разработан проект руководящих принципов в отношении использования персонала, представляемого правительствами.
They explained the difficulties encountered in filling highly specialized positions that were considered essential to the organization. Они объяснили, с какими трудностями сталкивается организация при заполнении должностей узких специалистов.
Electronic newsletters, such as the quarterly Transport Newsletter (), target specialized audiences and provide regular updates on thematic issues. Электронные информационные бюллетени, например выходящий раз в квартал Информационный бюллетень по транспорту (), рассчитаны на определенный круг специалистов; в них регулярно публикуется обновленная информация по профилю издания.
UNCTAD policy briefs and overviews of the Trade and Development Report were useful tools for reaching out to specialized audiences. Полезными инструментами в работе с аудиторией специалистов являются аналитические записки и обзоры Доклада о торговле и развитии.
UNMISS delivered 11 specialized and/or management courses to 365 prison officers and officials and SPLA military police. МООНЮС провела 11 курсов для специалистов и/или управленцев, в которых приняли участие 365 сотрудников и должностных лиц Пенитенциарной службы и военной полиции НОАС.
In addition, the HB offers them free basic health care and specialized care services. При этом УЗ предоставляет инвалидам бесплатную первичную медицинскую помощь, а также услуги специалистов.
Countries with lower levels of development had significantly fewer specialized police, with around 0.2 per 100,000 Internet users nationally. В странах с низким уровнем развития в полиции значительно меньше специалистов: примерно 0,2 специалиста на 100000 пользователей Интернета в стране.
Training of specialized anti-corruption teams within the prosecution service to handle the high volume of cases involving corruption. Профессиональная подготовка групп специалистов по борьбе с коррупцией в составе органов прокуратуры для расследования большого объема дел, связанных с фактами коррупции.
It sent over 8,000 volunteers specialized in agricultural technology to central and western regions and each volunteer served for one year. В центральные и западные районы было направлено свыше 8000 добровольцев - специалистов по сельскохозяйственным технологиям, каждый из которых работал в течение одного года.
Continue steps to establish specialized expertise in the judiciary to hear corruption cases and transfer knowledge. Продолжать осуществлять меры по формированию в судебных органах кадров специалистов для рассмотрения дел о коррупции и передачи знаний.
Governmental advisory and coordinating mechanisms composed of experts and specialized persons have been set up. Были учреждены правительственные консультативные и координационные механизмы, состоящие из экспертов и специалистов.
Greater efforts will also be made to explore possible arrangements with external partners and Member States for the provision of specialized civilian capacities. Кроме того, будут активизированы усилия по изучению возможности заключения договоренностей с внешними партнерами и государствами-членами о предоставлении услуг специалистов для гражданских компонентов.
The savings were offset in part by the engagement of additional specialized contractual personnel in connection with the expansion of the mission. Эта экономия частично компенсировалась привлечением дополнительных специалистов на контрактной основе в связи с расширением Миссии.
There is no specialized staff for PPI for services. В штате нет специалистов, которые занимались бы исключительно ИЦП услуг.
The test results are confidential and are transmitted to detainees by medical staff so that they may receive specialized and appropriate treatment. Результаты тестов имеют конфиденциальный характер и сообщаются заключенному медицинским персоналом в целях надлежащего контроля за ними со стороны специалистов.
A number of the special audits would require specialized expertise. Ряд специальных ревизий потребует привлечения специалистов.
In addition, the Unit has recourse to specialized contributions from relevant departments. Кроме того, Группа может привлекать специалистов из соответствующих департаментов.
It now consists of a group of more than 50 well appreciated and specialized employees. На сегодняшний день компания насчитывает более, чем 50 высококвалифицированных специалистов.
The establishment of specialized teams to carry out missions in member States was a commendable development which had produced laudable results. Создание групп специалистов по выполнению миссий в государствах-членах является заметным событием, которое уже принесло положительные результаты.
Some assignments also require established professional recognition and networks within and among specialized circles. Некоторые назначения требуют также признанной профессиональной репутации и наличия связей в кругах специалистов.
In the opinion of the Committee, this type of specialized knowledge should be accessible without recourse to consultants. По мнению Комитета, специалистов по данным вопросам можно было бы найти без привлечения консультантов.
WHO is also investigating the possibility of using specialized technicians for the training of local staff. ВОЗ также изучает возможность использования специалистов в конкретных областях для подготовки местного персонала.