| I just need to ask you something. | Я должен задать тебе один вопрос. |
| But i-it brings up an interesting question, something I would like to explore with you. | Но это позволяет поднять очень интересный вопрос, кое-что, что я хотел бы с вами обсудить. |
| And she wanted to make something of her life, and she asked me a simple little question. | Она хотела достичь чего-нибудь в жизни, и задала мне простой вопрос. |
| I have to ask you something. | Я должен задать тебе один вопрос. |
| This question about public safety comes from Twitter because apparently, that's something that happens now. | Этот вопрос об общественной безопасности взят из "Твиттера", потому что очевидно сейчас такое происходит. |
| I would like to converse about something important. | Давайте. Предлагаю обсудить один важный вопрос. |
| There is something I would like to discuss in a more private setting. | Есть один вопрос, который я хочу обсудить в более частном порядке. |
| I came because I have something to ask. | Я пришла, потому что мне нужно задать один вопрос. |
| That's great detective work, but tell me something. | Это отличная розыскная работа, но ответьте мне на один вопрос. |
| It was just a matter of time until something tragic happened. | Это только вопрос времени, когда случилась бы какая-нибудь трагедия. |
| You asked me something, something I couldn't answer in the last 40 years. | Ты задал мне один вопрос. Вопрос, на который я не решался ответить целых 40 лет. |
| Well, since we're all here, unexpectedly, I... I do have something I'd like to discuss, something that would require board approval. | Ну, раз уж все собрались, есть как раз один вопрос, который требует одобрения совета. |
| The fact you asked the question must stand for something. | Само то, что вы задаёте этот вопрос, уже что-то значит. |
| There's something I never told you about myself because it was a matter of national security. | Кое о чем я вам никогда не говорила, потому что это вопрос национальной безопасности. |
| Mr. Worthing, I have something very particular to ask you. | Мистер Уортинг, у меня к вам личный вопрос. |
| Well, this is not something we're qualified to answer, gene. | Как? Этот вопрос уже не в нашей компетенции. |
| What's with the question, there's always something wrong. | Что за дурацкий вопрос, всё время что-то не так. |
| Well, nobody's questioning your ability, but you're hiding something. | Ну, никто не ставит под вопрос ваши способности, но вы что-то скрываете. |
| I have something to bring up that is a little delicate. | Мне нужно поднять немного деликатный вопрос. |
| I was mad at you about something, I wrote that. | Я на тебя за что-то злился и написал этот вопрос. |
| It was only a matter of time before something set it off. | Это был только вопрос времени прежде, чем что-то развязало бы этот процесс. |
| Many have questioned my relevance, whether I still have something to offer. | Многие ставят под сомнение вопрос, могу ли я еще что-то предложить стране. |
| But she asked a question implying that I'm hiding something. | Но она задала вопрос, намекая, что я что-то скрываю. |
| I don't want to bring this up right now, but I have something to tell you. | Не хочу сейчас поднимать этот вопрос, но мне нужно вам что-то сказать. |
| Clearly this is something that can be improved upon, and something the Working Group on sanctions can look at. | Очевидно, что в этой области можно произвести улучшения, и рабочей группе по санкциям следует рассмотреть этот вопрос. |