Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Something - Вопрос"

Примеры: Something - Вопрос
I just need to ask you something. Я должен задать тебе один вопрос.
But i-it brings up an interesting question, something I would like to explore with you. Но это позволяет поднять очень интересный вопрос, кое-что, что я хотел бы с вами обсудить.
And she wanted to make something of her life, and she asked me a simple little question. Она хотела достичь чего-нибудь в жизни, и задала мне простой вопрос.
I have to ask you something. Я должен задать тебе один вопрос.
This question about public safety comes from Twitter because apparently, that's something that happens now. Этот вопрос об общественной безопасности взят из "Твиттера", потому что очевидно сейчас такое происходит.
I would like to converse about something important. Давайте. Предлагаю обсудить один важный вопрос.
There is something I would like to discuss in a more private setting. Есть один вопрос, который я хочу обсудить в более частном порядке.
I came because I have something to ask. Я пришла, потому что мне нужно задать один вопрос.
That's great detective work, but tell me something. Это отличная розыскная работа, но ответьте мне на один вопрос.
It was just a matter of time until something tragic happened. Это только вопрос времени, когда случилась бы какая-нибудь трагедия.
You asked me something, something I couldn't answer in the last 40 years. Ты задал мне один вопрос. Вопрос, на который я не решался ответить целых 40 лет.
Well, since we're all here, unexpectedly, I... I do have something I'd like to discuss, something that would require board approval. Ну, раз уж все собрались, есть как раз один вопрос, который требует одобрения совета.
The fact you asked the question must stand for something. Само то, что вы задаёте этот вопрос, уже что-то значит.
There's something I never told you about myself because it was a matter of national security. Кое о чем я вам никогда не говорила, потому что это вопрос национальной безопасности.
Mr. Worthing, I have something very particular to ask you. Мистер Уортинг, у меня к вам личный вопрос.
Well, this is not something we're qualified to answer, gene. Как? Этот вопрос уже не в нашей компетенции.
What's with the question, there's always something wrong. Что за дурацкий вопрос, всё время что-то не так.
Well, nobody's questioning your ability, but you're hiding something. Ну, никто не ставит под вопрос ваши способности, но вы что-то скрываете.
I have something to bring up that is a little delicate. Мне нужно поднять немного деликатный вопрос.
I was mad at you about something, I wrote that. Я на тебя за что-то злился и написал этот вопрос.
It was only a matter of time before something set it off. Это был только вопрос времени прежде, чем что-то развязало бы этот процесс.
Many have questioned my relevance, whether I still have something to offer. Многие ставят под сомнение вопрос, могу ли я еще что-то предложить стране.
But she asked a question implying that I'm hiding something. Но она задала вопрос, намекая, что я что-то скрываю.
I don't want to bring this up right now, but I have something to tell you. Не хочу сейчас поднимать этот вопрос, но мне нужно вам что-то сказать.
Clearly this is something that can be improved upon, and something the Working Group on sanctions can look at. Очевидно, что в этой области можно произвести улучшения, и рабочей группе по санкциям следует рассмотреть этот вопрос.