Let me ask you something. |
Позвольте задать вам вопрос. |
I was just wondering something. |
У меня тут возник вопрос. |
You want something taken care of? |
Вы хотели решить какой-то вопрос? |
There's something I've been wondering. |
Меня интересует один вопрос. |
Alfred, I'm going to ask you something. |
Альфред... я задам вам один вопрос. |
If something is a "right," then cost is not an issue. |
Если речь идет о справедливости, тогда не должен ставиться вопрос цены. |
And by answering that question, I think we can take something extremely powerful away. |
И отвечая на этот вопрос, мы можем выделить нечто очень сильное. |
And I've come to realize that we have made leadership into something bigger than us; something beyond us. |
Видите, я задавал этот вопрос по всей стране, и везде, где я задавал его, не важно где, всегда большинство слушателей не поднимало рук. |
Let me ask you something I think we all know the answer to. |
Позвольте задать вопрос, ответ на который всем известен. |
If I'm wrong and there is something inherently nonmathematical about the Universe, then physics is ultimately doomed. |
Зачем одновременно существуют обе эти версии - вопрос, на который предстоит теперь ответить физикам. Главнейший вопрос, следующий из всего этого, - понимание пространства как такового. |
This is crucial; it is something that we will be discussing in the future. |
Это критически важный вопрос, которому нам еще предстоит уделить внимание в будущем. |
Terrorism is something that provokes an emotional response that allows people to rationalize authorizing powers and programs that they wouldn't give otherwise. |
ФБР так и сделало и подняло вопрос, но Конгресс и американцы ответили: «Нет». Они сказали, что такие программы не стоят угрозы нашей экономике, что нанесённый обществу урон будет много больше полученных выгод. |
This matter we're discussing is a necessary component of something much more important than the life of any one man. |
Вопрос, который мы обсуждаем, является чем-то более важным, чем чья-либо жизнь. |
Now that Jason was buried in the earth, it would only be a matter of time until something poisonous bloomed. |
Теперь, когда Джейсона похоронили, всего лишь вопрос времени, когда его могила покроется ядовитыми растениями. |
The show examines the question of the extent to which still life is an imitation of nature, something symbolic or a construct of reality. |
Экспозиция занимается поиском ответа на вопрос, в какой мере натюрморт является подражанием природе, носителем символики или конструкцией реальности. |
Avoiding the question as put is not a sound test-taking strategy; but the students may have been onto something. |
Попытка избежать чёткого ответа на прямо поставленный вопрос - не самая лучшая стратегия на экзамене, однако, возможно, именно эти студенты обнаружили нечто интересное. |
He doesn't seem concerned with persistent alterna-rock questions of 'selling out', and good for him: He's aiming for something bigger and all-conquering. |
Кажется, что его не волнует извечный вопрос альтернативной сцены - "а не продался ли ты?", и это хорошо: он стремится к чему-то большему и всепобеждающему». |
The spiritual principle that virtues are intrinsic and innate in every human being is something that we need to reflect on regularly. |
Мы должны задавать себе вопрос, способствую ли я своими делами уважению достоинства других людей или, наоборот, подрываю такое уважение. |
This is something Rio Tinto is assessing at the moment. |
Именно этот вопрос в настоящее время изучает «Рио Тинто». |
The real question might be whether something in between could be conceivable. |
Реальный вопрос мог бы быть поставлен следующим образом, нельзя ли представить себе нечто промежуточное. |
This is the most difficult part and this is something which I really want to achieve. |
На мой взгляд, научиться технике фотографии, созданию сбалансированных, правильно проэкспонированных и композиционно выстроенных снимков - это вопрос времени, практики и упорства. |
I wanted it to be something that was not addressed to them or signed by me, something that caused them to wonder what on Earth this thing was. |
Я хотела, чтобы послание не содержало ни их адреса, ни моей подписи, чтобы оно вызвало у них вопрос, откуда это вообще взялось. |
And the fact that something so large that could fly, there was almost an aerodynamic question of whether this could even be. |
Факт полёта существа столь гигантского ставит перед нами интереснейший вопрос его аэродинамики. |
There's something I've been really dying to ask you. |
Мне страшно хочется задать тебе один вопрос. |
But, while it's on my mind, Harry... there's something we must straighten out. |
Но для начала обсудим один вопрос, не терпящий отлагательства. |