| You need to have something approaching a real human relationship with someone. | Тебе нужно завести с кем-нибудь что-то вроде настоящих, человеческих отношений. |
| If you need to talk to someone, call me. | Если хотите поговорить с кем-нибудь, звоните мне. |
| After all those years on his own, writing another guy's books, he just wanted someone to talk to. | За все эти годы написания книжек для другого человека, ему хотелось с кем-нибудь поговорить. |
| I wondered if we should talk to someone... from the church. | Я подумала, может, мы могли бы поговорить об этом с кем-нибудь... из церкви. |
| I want to live with someone too. | Я бы тоже хотела жить с кем-нибудь. |
| I just needed someone to talk to. | Мне просто нужно поговорить с кем-нибудь. |
| And yesterday, I had to go shopping with someone. | А вчера мне нужно было сходить с кем-нибудь по магазинам. |
| I only give money to homeless people when I'm walking with someone. | Я даю деньги бездомным, только когда иду с кем-нибудь. |
| Now go out at night, and "I" with someone and nothing more. | Вот почему я гуляю вечерами Я с кем-нибудь и ничего кроме. |
| If you'd like to talk to someone we do have grief counselors at the hospital. | Если вы хотите поговорить с кем-нибудь, у нас в больнице есть служба помощи перенесшим горе. |
| And you have to go talk to someone, too, because that's also for our future. | А ты должен поговорить с кем-нибудь, тоже, так как это ради нашего будущего. |
| You promised me if I let you stay over here you'd go talk to someone today. | Ты обещал мне, что, если я разрешу тебе остаться здесь, ты поговоришь с кем-нибудь сегодня. |
| I want to take a group excursion with someone from around here. | Хочу собрать группу для путешествия с кем-нибудь из местных. |
| While I go and see someone down at the club. | Пока я пойду и повидаюсь с кем-нибудь в клубе. |
| It would give me someone to talk to. | Это бы дало мне возможность поговорить с кем-нибудь. |
| Then I would like to speak with someone in authority. | Тогда я бы хотел поговорить с кем-нибудь ихз начальства. |
| You were hanging out talking to Clementine because you were you got that letter and you needed to talk to someone. | Ты был в кофейне и разговаривал с Клементиной, потому что мы были в ссоре, когда ты получил то письмо, и тебе нужно было поговорить с кем-нибудь. |
| I wanted to talk to someone who was... objective, someone who doesn't care what happens to me. | Я хотела поговорить с кем-нибудь, кто был бы... объективен, с кем-нибудь, кто не беспокоится о том, что происходит со мной. |
| The only way she'd ever step out was with someone that she's known her whole life, someone she trusts. | И единственное, она могла бы изменить только с кем-нибудь, кого она знает все свою жизнь, кому она доверяет. |
| Apparently, there's a two-year wait-list to get an appointment unless you know someone, or unless you are someone. | Очевидно, есть двухлетний лист ожидания, чтобы записаться на приём, если ты не знаком с кем-нибудь или если ты сам не кое-кто. |
| You remember when you told me to talk to someone? | Помнишь, когда ты сказал, чтобы я с кем-нибудь поговорил? |
| You still looking for someone to bust, Quentin? | По-прежнему хочется, с кем-нибудь разобраться? |
| I thought you wanted to meet someone. | Я думал, что вы хотели познакомиться с кем-нибудь |
| Could you maybe talk to someone, Doctor Shepherd? | Может, поговорите с кем-нибудь еще, дектор ШЭпперд? |
| Did the gentleman come alone or with someone? | Как он приехал, один или с кем-нибудь? |